Фиона Макинтош - Дар Мирен
- Название:Дар Мирен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Дар Мирен краткое содержание
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.
Однако что-то пошло не так…
Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.
Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…
Дар Мирен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы как будто читаете мои мысли.
— Это не составляет никакого труда. Вы простодушны, Уил Тирск. Если хотите переиграть Кайлеха, берите пример с Ромена. Он был хитроумным и изворотливым человеком.
— Лотрин прав, — поддержала горца Элспит. — Теперь, когда вы открыли нам свою тайну, я отчетливо вижу, что в вас сочетаются две личности. Когда вы ведете себя, как Уил, вы уязвимы, потому что слишком честны и открыты.
Уил задумался над словами друзей.
— Я учту ваши замечания, — пообещал он.
— Что касается Рашлина, — продолжал Лотрин, — то он вполне способен исцелить Герина, если Кайлех отдаст такой приказ. А Кайлех прикажет это только в том случае, если ему будет выгодно оставить Герина в живых.
— Ему это выгодно, — твердо сказал Уил. — Он попытается заманить меня назад в крепость.
— Нет, Ромен, вы не должны возвращаться туда! — встревожилась Элспит. — Герин сделал свой выбор, решив спасти вас ценой собственной жизни. Мы с Лотрином не в счет. Герин хотел в первую очередь, чтобы вы благополучно ушли от погони. Если вы вернетесь в крепость, получится, что его жертва была напрасной.
— Я не собираюсь прямо сейчас возвращаться в крепость, — заверил ее Уил. — Но убежден, что Кайлех сохранит жизнь Герину именно для того, чтобы заманить Корелди в ловушку. На пиру я вел себя слишком неосмотрительно. Кайлех понял, что я давно знаю Герина и что он дорог мне.
— Да, нашему королю не откажешь в проницательности, — согласился Лотрин. — От его внимания не ускользает ни одна мелочь.
— Теперь, когда вы разгадали замыслы Кайлеха, вам следует вести себя особенно осторожно, — предупредила Элспит.
Уил пообещал прислушаться к совету, но что-то подсказывало, что сдержать слово будет нелегко.
— Нам пора, — вздохнул Лотрин, вставая с валуна. — Укройте лицо от ветра.
Уил и Элспит поспешили воспользоваться советом. Порывы ледяного, обжигающего кожу ветра усилились, и дышать стало еще труднее.
— Предупреждаю, мы вступили на территорию эконов, — продолжал Лотрин. — Призываю вас к предельной бдительности.
Они тронулись в путь, но через некоторое время горец вдруг остановился и стал принюхиваться.
— В чем дело? — спросил Уил.
— Чувствуете, как воняет? — прошептал Лотрин. — Это экон.
Элспит и Уил уловили слабый неприятный запах плесени и кивнули.
— Он еще далеко, по все равно надо быть начеку, — продолжал Лотрин. — Если мы учуяли его запах, можно не сомневаться, что экон тоже почувствовал наше присутствие и движется по нашему следу.
— Что же нам делать? — растерянно спросила Элспит.
— Постараться оторваться, не дать ему догнать нас, — ответил Лотрин. — Но если он позовет на помощь своих товарищей…
Лотрин замолчал, не желая пугать своих спутников.
— Не будем зря терять время, — сказал Уил и зашагал вперед.
Отряд, посланный Кайлехом к перевалу Хальдора, все еще двигался верхом, несмотря на то, что лошадям становилось все труднее идти по каменистым тропам горной местности. Преследователи уже почти догнали беглецов, которые долгое время шли пешком и продвигались вперед намного медленнее.
— Они прошли здесь совсем недавно, — сказал командир отряда, разглядывая следы и сломанные веточки на кустах.
Мирт понял, что беглецы делали привал, расположившись за грядой лежавших полукругом валунов.
— Пошлите почтовую птицу к королю с сообщением о том, что эти трое действительно направляются к перевалу Хальдора, и мы следуем за ними, — распорядился он.
— Слушаюсь, — сказал один из горцев и бросился выполнять приказ командира.
Мирт, прищурившись, взглянул на покрытые снегом вершины Скалистых гор. Он знал, чем должно закончиться преследование, и это не нравилось ему. И все же Лотрин, по его мнению, заслужил суровое наказание. Изменнику прощения нет. Из-за предательства Лотрина король поставил под сомнение верность его друзей, в том числе и Мирта. Кайлех не случайно послал в погоню именно его. Король хотел проверить Мирта, убедиться в его преданности соплеменникам, посмотреть, какие чувства победят в его душе — любовь к другу или верность короне.
Мирт поморщился при этой мысли.
— Стреножьте лошадей, — приказал он своим людям. — Дальше мы пойдем пешком.
Подхватив Элспит с двух сторон под руки, Уил и Лотрин тащили ее вверх по скользкому, каменистому подъему. Услышав странный звук, Лотрин встрепенулся.
— Экон, — с озабоченным видом сказал горец. — Зовет на помощь. Обычно они охотятся парами.
— Он уже близко? — спросил Уил.
— Да, нам не убежать от них. Они передвигаются быстрее.
— А если мы попытаемся спрятаться? — тяжело дыша, предложила Элспит.
— Бесполезно.
— В таком случае, давайте приготовимся к бою, — сказал Уил и с решительным видом обнажил меч.
Лотрин бросил на землю свою поклажу и достал арбалет.
— А я все думал, что это вы несете в мешке, — сказал Уил.
— В сражении с эконами от арбалета больше пользы, чем от меча, — промолвил Лотрин.
Мужчины обменялись улыбками, стараясь ободрить друг друга и поднять боевой дух.
— Что за слова вы выкрикнули на пиру? — поинтересовался Лотрин.
— Все как один! Это девиз рода Тирсков и их боевой клич.
— В таком случае, все как один, Уил Тирск! — воскликнул Лотрин, и они встали спиной к спине. — Эконы не нападают сразу. Сначала они некоторое время наблюдают за жертвой.
— Элспит, спрячьтесь, — приказал Уил.
— Я не буду прятаться, — заявила девушка. — Дайте мне кинжал! Я хочу сразиться с теми, кто нападет на нас!
— Нет! — решительно возразил Лотрин. — Нас двоих им будет достаточно, вас они преследовать не станут. Поэтому спрячьтесь где-нибудь и, выбрав удобный момент, бегите что есть духу. И не перечьте мне, Элспит, сейчас не время для споров.
Лотрин бросил на девушку суровый взгляд, и она поняла, что возражать бесполезно. Схватив сумки, Элспит бросилась к скалам, чтобы спрятаться за ними.
Мужчины застыли на небольшом плато в ожидании смерти.
— Я хотел поговорить о вашем сыне, Лотрин, — промолвил Уил.
— Он в хороших руках.
Уил помолчал, пытаясь справиться со смущением. Раньше он даже не пытался поговорить с Лотрином по душам.
— Из-за нас вы вынуждены расстаться с сыном, — наконец снова заговорил он. — Но зов крови важнее долга.
— Он не моей крови, — через силу ответил Лотрин.
Слова эти поразили Уила так сильно, что он потерял дар речи.
Хорошо, что они стояли спиной к спине, и Лотрин не видел выражения его лица.
— Он — не мой сын, — продолжал горец после небольшой паузы. — Моя жена зачала от другого мужчины, хотя всем говорила, что носит под сердцем моего ребенка. Долг оказался для меня важнее зова крови.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: