Фиона Макинтош - Дар Мирен
- Название:Дар Мирен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048332-7, 978-5-9713-6934-9, 978-5-9762-5395-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Дар Мирен краткое содержание
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.
Однако что-то пошло не так…
Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.
Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…
Дар Мирен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— По правде говоря, сударь, я и не думал встречаться с вами. Это вы приказали похитить и привезти меня из Моргравии сюда, — заявил Уил.
Кайлех долго буравил пленника умными светло-зелеными глазами. На мгновение Уилу даже показалось, что сейчас его разоблачат.
— Зачем ты приехал на север, Ромен? — наконец заговорил Кайлех.
— Это длинная история, — небрежно промолвил Уил, хотя Ромен предупреждал, что с Кайлехом нельзя шутить.
— Расскажи мне ее, я никуда не тороплюсь, да и тебе некуда спешить.
Они сели, и слуги принесли им вино.
— Ты голоден? — спросил хозяин замка.
Уил покачал головой. Его до сих пор немного поташнивало.
— Я не хочу есть, но с удовольствием выпью вина. Вы, наверное, собрали в прошлом году богатый урожай винограда? — промолвил Уил, пытаясь увести разговор в сторону.
— Да, урожай был обильным. Это вино изготовлено из винограда, выращенного в Ракларионе.
Уил вздрогнул, услышав название местности, и взглянул поверх кубка, который поднес к губам, на Кайлеха. Магнус не раз предупреждал, что с севера Моргравии исходит серьезная опасность и что нельзя недооценивать правителя народа гор. Только теперь Уил понял, насколько был прав его отец. Напротив него действительно сидел опасный противник. Бесстрастное лицо Кайлеха было, казалось, высечено из камня.
— Кстати, сколько вам лет, Кайлех? — спросил Уил небрежным тоном, который часто помогал Ромену выйти из затруднительного положения.
— Странный вопрос, — улыбнувшись, сказал хозяин замка. — Думаю, что мы с тобой примерно одного возраста.
Уил кивнул. Кайлеху, на его взгляд, было лет тридцать пять.
— Вы многого достигли в свои относительно молодые годы, — заметил он.
Кайлех фыркнул.
— Я не ощущаю себя молодым, — возразил он.
— Скажите, как вам удалось подняться на вершину власти? Каким образом вы сумели объединить племена?
— Вообще-то мне хотелось поговорить о тебе, Ромен. Тем более что в прошлый свой приезд ты наверняка успел расспросить моих людей обо всем, что тебя интересовало.
— Я хотел бы услышать все это из ваших уст. Вы же сами сказали, что никуда не торопитесь. В прошлый раз вы так и не поведали мне о себе, — с замиранием сердца промолвил Уил, зная, что может попасть впросак, делая подобные заявления.
Кайлех долго молчал, потягивая вино.
— В общем-то мне особенно не о чем рассказывать, — наконец промолвил он. — Долгое время мы были дикой ордой. Мои соплеменники радовались козе, украденной у соседа, и не помышляли о настоящей добыче.
— О какой, например?
— О плодородных землях, табунах лошадей, богатстве.
— Понятно. Продолжайте.
— Мы были варварами, для которых самой большой удачей считался набег на соседнее племя. Но потом я прозрел. Меня начали посещать видения.
— С какого возраста? — уточнил Уил.
— С раннего детства. Когда вырос, начал проповедовать то, что являлось мне в видениях. Я умолял отца, бывшего вождем племени, вступить в переговоры с другими вождями и старейшинами. В конце концов, я убедил его, и мы с отцом отправились в другие племена, чтобы начать переговоры о мире. По мере того как я мужал, к моим словам прислушивалось все больше народа. Моей целью стало объединение племен под властью одного правителя. И я этого добился. — Почувствовав, что говорит слишком торжественно, Кайлех усмехнулся и пожал плечами. — Вот и вся история. Строительству этой крепости я отдал почти два десятилетия жизни.
— Рассказы о ней всегда поражали мое воображение, ваше величество. Но действительность превзошла все ожидания.
— Спасибо. Как прошла поездка в Ракларион?
— Она пробудила в моей памяти тяжелые воспоминания.
— Это неудивительно, — сказал Кайлех и неожиданно перевел разговор на другую тему. — У нас вызвало недоумение, что ты стал моргравийским шпионом, Ромен.
Уил изумленно посмотрел на своего собеседника.
— Я никогда не был моргравийским шпионом, ваше величество, и скорее перерезал бы горло королю Селимусу, чем стал бы служить ему.
На этот раз удивился Кайлех.
— Ты не лукавишь?
— Нет, из-за него я чуть было не погиб. Именно поэтому я и приехал на север.
— Ну что ж, Ромен, теперь настала твоя очередь рассказывать. Говори, что привело тебя в приграничные земли.
Стало легче. Об этом он мог рассказать Кайлеху, не боясь допустить промах.
Умывшись и приведя себя в порядок, Элспит с большим аппетитом съела тонко нарезанное мясо с еще теплым хлебом и выпила бокал вина. Она уже заканчивала обед, когда в дверь постучали. Девушка вздохнула, встала из-за стола и стряхнула крошки с одежды.
На пороге появился Лотрин.
— Как себя чувствует ваша жена? — спросила Элспит, прежде чем он успел открыть рот.
— Наверное, так, как и должна себя чувствовать женщина, у которой начались схватки, — внешне спокойно ответил он. — Мучается уже несколько часов.
— Значит, скоро вы станете отцом, и я смогу вас поздравить с рождением сына.
— На все воля Хальдора.
Элспит знала, что горцы поклоняются богу Хальдору.
— Вы пришли, чтобы отвести меня к своему королю? — спросила она.
— Нет, Кайлех еще не посылал за вами. Хочу показать, как живут варвары.
Элспит нахмурилась, не понимая, что он имеет в виду.
— Приглашаю вас на прогулку, — пояснил Лотрин.
Удивление на лице девушки сменилось радостью.
— О, я с удовольствием прогуляюсь!
Лотрин провел ее по замку, и Элспит поразило убранство залов и галерей. Здесь было много роскошных гобеленов, мебели из дорогих пород дерева и позолоченных предметов.
— Вы искусные мастера, — с грустью сказала Элспит, — более талантливые, чем мы, моргравийцы.
Лотрин не стал скрывать, что ему приятна похвала гостьи.
— Навыки и секреты мастерства передаются из поколения в поколение, — сказал он.
Они вышли во двор, и Лотрин провел Элспит мимо кухни, в которой кипела работа.
— Повара готовят пир, — объяснил Лотрин, заметив, что Элспит удивлена царившей там суетой.
Миновав конюшни, они вошли в сад, где трудились несколько садовников. Отойдя на минуту от своей спутницы, Лотрин сорвал два поздних яблока. Впившись зубами в красное, он предложил зеленое Элспит.
— Не люблю зеленые фрукты. У меня от них болит живот.
Элспит с улыбкой взяла яблоко и поблагодарила Лотрина.
Некоторое время они шли молча по дорожке сада, жуя сочные плоды.
— Расскажите мне о Корелди, — сказала вдруг Элспит.
— Вряд ли я смогу рассказать о нем что-то такое, чего вы еще не знаете, — осторожно промолвил Лотрин.
— Ну, пожалуйста! — взмолилась девушка. — Мне надо знать о нем как можно больше. Он — чужеземец. Не понимаю, зачем я здесь, но если вы расскажите мне о Корелди, то я, возможно, смогу быть вам полезной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: