Джек Вэнс - Глаза чужого мира
- Название:Глаза чужого мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-35838-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Глаза чужого мира краткое содержание
Джек Вэнс, писатель, у которого в фантастике получалось все — и твердая классическая НФ, и крупномасштабные космические полотна, и яркие фэнтезийные сериалы, и мощные романы-эксперименты, — и получалось блестяще. Лауреат престижных фантастических премий — «Хьюго», «Небьюла», Всемирная премия фэнтези, — Вэнс всегда шагал в авангарде жанра, и на него равнялись многие звездные авторы современной фантастики.
Сериал о закате цивилизации, самый знаменитый не только в творчестве мастера, но и в фантастической литературе в целом. Это смесь магии и науки, авантюрного плутовского романа и философской притчи о будущем человека и человечества, литература самой высокой пробы.
Глаза чужого мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кугель был очарован тем, как оригинально она выразилась.
— Значит, ты видишь души в цвете?
— Да. Эта способность при рождении подарена мне одной волшебницей, вместе с шагающей лодкой. Волшебница умерла, и я теперь одна. У меня нет друга или когонибудь, кто любил бы меня. Поэтому я правила Силем без особой радости. А теперь ты здесь, и твоя душа сверкает множеством красок, ни у кого из мужчин человеческого рода не встречала я подобного разноцветья.
Кугель воздержался от упоминания о Фирксе, чьи духовные эмиссии, смешиваясь с излучением его собственной души, и вызывали то самое разнообразие, отмеченное Дерве Корим.
— У этого явления есть причина, — сказал он. — И в свое время душа моя засияет чистейшим из всех мыслимых цветов.
— Постараюсь помнить об этом, высочайший.
Кугель нахмурился. В замечаниях Дерве Корим и в наклоне ее головы он заметил едва скрытую дерзость. Однако у него найдется время для ее воспитания после того, как он узнает секрет амулета. Вот что было сейчас делом первостепенной важности! Кугель откинулся на подушки и заговорил, лениво размышляя вслух:
— Сейчас, когда Земля умирает, повсюду случаются необычайные происшествия. Недавно в доме Юкуону, Смеющегося мага, я увидел большую книгу, в которой перечислялись все труды по магии и все стили, какими могут писаться чародейные руны. В твоей библиотеке есть подобные труды?
— Может быть, — пожала плечами Дерве Корим. — Гарт Хакст из рода Слэй был неутомимым исследователем и составил всеобъемлющий трактат на эту тему.
Кугель хлопнул в ладони.
— Я желаю немедленно увидеть этот важный труд.
Дерве Корим удивленно взглянула на него.
— Неужели ты такой библиофил? Жаль, тебе не повезло, потомок Хакста, Рабель Зафф, приказал, чтобы это самое руководство сбросили в море с мыса Горизонт.
Кугель скорчил кислую гримасу.
— А других трактатов под рукой нет?
— Без сомнения, есть, — сказала Дерве Корим. — Библиотека занимает все северное крыло. Однако неужели нельзя провести эти изыскания завтра?
И она, томно потягиваясь, продемонстрировала свои прелести сначала в одной соблазнительной позе, потом в другой.
Кугель сделал глоток из черного стеклянного кубка.
— Да, с этим можно не торопиться. А теперь…
Его прервала женщина средних лет в просторных коричневых одеждах — очевидно, одна из низших служанок, — вбежавшая в зал. Она истерически кричала, и несколько лакеев бросились вперед, чтобы поддержать ее. Захлебываясь мучительными всхлипываниями, она поведала о причине своих страданий. Только что вурдалак надругался над ее дочерью.
Дерве Корим грациозным жестом указала на Кугеля.
— Вот новый повелитель Силя. Он владеет могучим волшебством и уничтожит вурдалака. Не так ли, высочайший?
Кугель задумчиво потер подбородок. Действительно, дилемма! Слуги во главе с безутешной матерью упали на колени.
— Высочайший, если тебе подвластно разрушительное волшебство, употреби его без промедления, чтоб уничтожить мерзкого упыря!
Кугель поморщился и, повернув голову, встретил задумчивый взгляд Дерве Корим. Он вскочил на ноги.
— Зачем волшебство, если я могу держать в руках меч? Я разрублю это чудовище на части, член за членом!
Он сделал знак шести вооруженным воинам, которые стояли рядом в своих медных доспехах.
— Идем! Возьмите факелы! Мы отправляемся охотиться на вурдалака!
Воины повиновались без особого энтузиазма. Кугель собрал их вместе и погнал к главному порталу.
— Когда я широко распахну двери, бросайтесь вперед с факелами, чтобы ярким сиянием осветить отвратительное существо! Вытащите мечи из ножен, и, когда я отшвырну его в вашу сторону, вы сможете добить злобную тварь!
Воины, каждый с факелом и обнаженным мечом, выстроились перед порталом. Кугель отодвинул засовы и широко распахнул створки дверей.
— Наружу! Осветите вурдалака!
Воины отчаянно бросились вперед, а Кугель с важным видом шествовал сзади, размахивая мечом. Воины остановились на верхней ступени лестницы, неуверенно поглядывая на аллею, откуда раздавались довольно мерзкие звуки.
Кугель оглянулся через плечо и увидел, что Дерве Корим внимательно наблюдает за ним из дверного проема.
— Вперед! — закричал он. — Окружите это презренное существо, настал его смертный час!
Воины осторожно спустились по ступеням. Кугель замыкал шествие.
— Рубите его от всего сердца! — выкрикивал он. — Вы удостоитесь неувядаемой славы! Человека, который убоится, я разнесу на части при помощи волшебства!
Мерцающий свет упал на постаменты, выстроившиеся в длинную линию, конец которой терялся в темноте.
— Вперед! — закричал Кугель. — Где омерзительное чудовище? Почему оно не появится, чтобы получить по заслугам?
Рядом послышался слабый звук. Повернувшись, Кугель увидел высокую бледную тень. Воины разинули рты и немедленно пустились наутек по широким каменным плитам.
— Убей это чудовище волшебством, высочайший! — закричал сержант.
Вурдалак двинулся вперед. Кугель, спотыкаясь, отступил. Вурдалак снова быстро шагнул вперед. Кугель отскочил за постамент. Вурдалак выбросил вперед руку. Кугель рубанул мечом и отскочил под защиту другого постамента, а потом с ловкостью помчался назад через террасу. Дверь уже закрывалась. Кугель бросился в сужающуюся щель, потом с усилием закрыл за собой тяжелую дверь и задвинул засовы в пазы. Вурдалак навалился всем весом на дверь, и засовы протестующе затрещали.
Кугель повернулся и встретился с ясным, оценивающим взглядом Дерве Корим.
— Что произошло? — спросила она. — Почему ты не убил вурдалака?
— Воины бежали вместе с факелами, — ответил Кугель. — И я ничего не видел.
— Странно, — задумалась Дерве Корим. — Мне казалось, что света более чем достаточно для столь незначительного упражнения. Почему ты не употребил силу амулета и не разорвал вурдалака на части?
— Такая простая и быстрая смерть не подходила для этого случая, — с достоинством заявил Кугель. — Я должен обдумать эту проблему не торопясь и решить, каким образом он лучше искупит свои прегрешения.
— Конечно, — протянула Дерве Корим. — Конечно.
Кугель шагнул назад в главный зал.
— Вернемся к пиршеству! Пусть вино течет рекой! Все должны выпить за приход к власти нового повелителя Силя!
— Будь так добр, высочайший, продемонстрируй силу амулета, чтобы удовлетворить наше любопытство! — медово промурлыкала Дерве Корим.
— С удовольствием!
И Кугель принялся нажимать карбункул за карбункулом, исторгая ропот и стоны, полные мучительной скорби и перемежающиеся время от времени воплем или вскрикиванием.
— А чтонибудь еще? — осведомилась Дерве Корим с кроткой, как у проказливого ребенка, улыбкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: