Светлана Крушина - Королевская прогулка
- Название:Королевская прогулка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Крушина - Королевская прогулка краткое содержание
Королевская прогулка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через полчаса они вошли в столовую. Илис, в том самом светлом элегантном пла-тье, сияющая как начищенный медный котел; и Грэм — свежеумытый, чисто выбритый (впервые Безымянный знает за сколько времени), с влажными заплетенными в косу воло-сами, в пропыленной мятой одежде, и, как всегда, сумрачный. Наверное, он и Илис являли собой забавный контраст, потому что человек, слонявшийся по столовой, при их появле-нии разразился низким смехом.
Еще не видя его, Грэм сразу его узнал. Такой низкий голос он слышал лишь одна-жды.
В отличие от Илис, у которой вдруг проснулась тяга к элегантным дамским наря-дам, касотец был одет по-домашнему небрежно и даже, можно сказать, легкомысленно. На нем красовался широченный бархатный балахон, что-то среднее между халатом и ря-сой священника. В треугольном вырезе балахона курчавилась густая рыжая шерсть. Впрочем, и без доспехов и оружия выглядел он, мягко говоря, настораживающе, а говоря попросту — опасно.
Волосы касотца были так же стянуты в хвост на затылке, на щеках — двухдневная рыжая щетина, в желтых глазах — такие бесноватые огоньки, что позавидовала бы и Илис. Магик на отдыхе, подумал Грэм неприязненно, и сдержанно поклонился. Данис небрежно кивнул ему в ответ, сложив руки на груди и с интересом на него глядя.
— Ну надо же, — сказал он. Голос его был таким низким и глухим, что воспринимал-ся почти на границе слышимости. — Все-таки свиделись. Не ожидал увидеть тебя в своем доме, Грэм Соло.
— Он здесь уже был, — заявила Илис. — Два раза.
Эмиль Данис быстро взглянул на нее и снова повернулся к Грэму.
— Я сказал — не ожидал увидеть. Я знаю, что наш гость здесь не впервые. Будь вни-мательнее, Илис. Ну что ж, Грэм Соло, прошу разделить с нами скромную трапезу, — он сделал приглашающий жест.
Не сказав ни слова в ответ, лишь склонив голову в знак признательности, Грэм по-следовал приглашению и вслед за хозяином дома опустился на старинный стул с узкой резной спинкой.
Скромной трапезу не посмел бы назвать никто. Ну, кроме самого хозяина, конечно. Пожалуй, такого разнообразия изысканных блюд не стоило ожидать и на столе самого императора. Грэм невольно проникся уважением к касотцу: кем бы он ни был, какое бы положение в обществе ни занимал, устроился он очень неплохо. Таких деликатесов Грэм не то что не ел — не видел много лет.
Несмотря на острый голод и обилие тонких, изысканных блюд, он ел совсем мало. Кусок не лез в горло под пронзительным, насмешливым взглядом касотца, который сам почти не притронулся к еде, а занимался исключительно созерцанием гостя. Зато Илис, ничуть не смущенная воцарившейся в столовой странноватой атмосферой, уплетала за обе щеки.
Наконец Данис вдоволь налюбовался гостем и решил заговорить.
— Что ж, мой молодой друг, — удивительно мягко сказал он. — Кажется, у тебя серь-езные неприятности…
Грэм метнул взгляд на увлеченную завтраком Илис. Она, что ли, все разболтала? Касотец усмехнулся, насмешливо прищурился:
— Не смотри на Илис так свирепо, она ничего мне не рассказывала. У меня свои ис-точники информации.
Грэм подумал, что с завтраком, пожалуй, покончено, и отложил приборы. Внима-тельно посмотрел на касотца:
— Можно поинтересоваться, какие именно?
— Нет, нельзя, — улыбнулся Данис. Или, точнее сказать, оскалился, потому что так улыбаться мог бы волк. Здоровый, матерый, рыжий волк. — Это не имеет никакого значе-ния.
— Для меня — имеет, — сухо сказал Грэм.
Говоря по правде, его интересовало только, читает ли касотец его мысли или нет. Данис снова улыбнулся, показав ярко выраженные клыки.
— Ах, какой забавный мальчик, — протянул касотец. — Другой на его месте сидел и помалкивал бы, ожидая, пока умные люди помогут вылезти ему из того дерьма, в которое он по дури своей вляпался, а этому, видишь ли, интересно… — (Грэм скрипнул зубами, но смолчал). — Я ведь кое-что знаю о тебе, Грэм Соло. Увы, не очень много, но вполне доста-точно, чтобы заинтересоваться всерьез.
— Наверное, вам много рассказывала обо мне Илис? — сдерживаясь, спросил Грэм. Ему уже было ясно, почему девчонка сошлась с этим типом. И совершенно ясно, что сам он с касотцем не сойдется.
— Илис? — Данис приподнял бровь. — Нет. Говорю же, она-то как раз почти ничего и не рассказывала. А мне, знаешь ли, стало интересно еще там, в корчме, когда ты ободрал нас с Альбертом как липки. Я, признаться, тогда подумал, что ты профессиональный иг-рок, но с тех пор успел убедиться, что ошибался. Но это все, конечно, неважно. Тебя ин-тересует, откуда я знаю о твоих неприятностях? Изволь — у меня есть кое-какие связи с Ночной гильдией. Я уже знаю, что вчера ты просил их о помощи, и тебе отказали, причем в жестких выражениях. Так?
Удивленному Грэму не оставалось ничего, кроме как согласиться. Ничего себе, ментальный магик со связями в Ночной гильдии…
Данис, явно довольный произведенным эффектом, откинулся на спинку стула.
— Так. Однако непонятно, с чего вдруг такая немилость? Мне кажется, с тобой мог-ли обойтись и помягче. Насколько я знаю, ты оказал гильдии несколько крупных услуг?
Надо же, и это знает. Интересно, откуда? Первым попавшимся не рассказывали об операциях, которые организовывала Ночная гильдия. Об этих операциях не знали даже большинство братьев.
— Молчишь? — поинтересовался касотец. — Значит, мои сведенья верны. Из тебя выжали все, что можно, а когда стало жарко, выставили за дверь, дав пинка? Не пожелали иметь с тобой дела?
— Это вас не касается, — хмуро сказал Грэм.
— Гордый мальчик, — усмехнулся Данис. — Ох, какой гордый! Что же ты будешь де-лать со своей гордостью, обложенный со всех сторон, а?
— Уж найду, чем заняться, — не выдержал Грэм. Да, ему позарез нужна была по-мощь, но он не собирался выслушивать всякую чушь от касотца, будь тот хоть трижды ментальным магиком и самым влиятельным лицом в королевстве после императора.
Данис перестал улыбаться.
— У меня очень мало времени, — сказал он негромко. — Говоря короче, я уезжаю на рассвете, в моем распоряжении всего одна ночь. И я намеревался провести ее в свое удо-вольствие, — он сцепил руки в замок на столе; его рыжие глаза неотрывно смотрели в глаза Грэму. — Но. Я переменил свое решение. Я выведу тебя из города, я знаю, как это сделать. И знаешь, почему? Во всем виновато мое любопытство. Мне было жутко интересно по-смотреть на человека, на которого ведут охоту три короля и один император.
— Император? — одновременно воскликнули Грэм и Илис, в основном покончившая к тому времени с завтраком.
Данис снова показал клыки.
— Да-да, император. Представь себе, Барден тоже заинтересовался тобой.
Новость эта Грэма заинтересовала, но — не более. Даже и не особо встревожила. Одним больше, одним меньше, не имеет значения. Странно только, чем и когда он мог привлечь внимание касотского императора. А вот реакция Илис на сообщение Даниса по-разила его гораздо больше. Илис уставилась на касотца так, что на лице ее ничего, кроме глаз, не осталось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: