Веда Талагаева - Забытая башня
- Название:Забытая башня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ, http://zhurnal.lib.ru/t/talagaewa_w_g/
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Веда Талагаева - Забытая башня краткое содержание
Мудрость гоблинов — 3.
Продолжение трилогии "Колдовские камни". Мир тот же. Герои прежние. Проблемы новые, враги тоже. И приключения, приключения, приключения. Как всегда полно приключений и волшебства…
Забытая башня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всему свое время. Подожди еще немного.
Она перевела взгляд на Элиа. Ссутулившись, точно от тяжкой ноши на плечах, запахнувшись в плащ от холода, он брел к выходу из башни.
ПАДЕНИЕ БАШНИ
Все окна в угловой комнате башни были закрыты плотными черными гардинами, не пропускавшими дневной свет, который так угнетал владыку Эверонта. С наступлением дня повелитель темных эльфов предавался сну на узком каменном ложе, застеленном пышными мехами. Он возлежал на спине, не раздеваясь, завернувшись в плащ, и сразу открыл глаза и приподнял голову, когда дверь его опочивальни приоткрылась. Узкий луч света скользнул в щель из коридора и коснулся бледного лица Эверонта. Он недовольно сощурил бесцветные глаза и прикрылся от света ладонью.
— В чем дело? — резко спросил владыка темных эльфов, глядя на два темных силуэта, возникших на пороге.
Олдрид и Зиирх, с почтением склоняя головы, приблизились к его ложу.
— Простите, что прерываем ваш сон, хозяин, — прошипел оборотень, выступая вперед, — Но, кажется, обнаружилась наша пропажа. Пришло донесение от шпионов. Кобольды, чьи норы находятся недалеко от северных границ Нумара, возле Пустот Погибели, прислали вести, что видели на рассвете путников, прошедших по пустотам тропой Погибших Рудокопов. Они вошли в чародейскую дверь, скрытую в Пустотах Погибели. Судя по описанию, то были эльф Эгмар из Разнолесья и сама царица чародеев. А с ними Ульгит дочь Каспиэна.
Эверонт отбросил плащ и резко сел на постели.
— Ты правильно все понял? — хмуро глядя перед собой, спросил он, — Кобольды — тупые, неразумные твари. Полагаться на их слова полностью не стоит. Они и выговаривают-то эти слова с большим трудом.
— Ошибки быть не может, государь, — возразила Олдрид, впервые подавая голос, и подошла к постели с подносом, на котором стоял кубок с горячим питьем, — Я говорила с ними через зеркало на их языке. Эгмар, царица и Ульгит из Тора прошли тайной дверью чародеев сегодня рано утром.
Эверонт спустил ноги на пол, оттолкнул кубок с питьем и скрипнул зубами с досады.
— Куда же они могли направляться?
— Видимо, в столицу Ильраана, — угодливо склоняясь перед ним, предположил Зиирх, — Очевидно, наша хитрость раскрыта, и Ульгит теперь пленница чародеев.
— Она не была похожа на пленницу и явно передвигалась в обществе чародейки и эльфа по своей воле, — возразила Олдрид, — Один из кобольдов подслушал обрывок их разговора. Ульгит направляется в Аструму к Арле Кан. Чтобы кого-то для нее найти.
— Проклятье! — Эверонт выпрямился и встал на ноги, — Дело принимает скверный оборот. Оборотень, мы должны предупредить мага, засевшего в волшебной школе. Ему пора уносить ноги.
— Да, без сомнения, Ульгит выболтала все, что узнала от вас, и маг теперь в опасности, — согласился Зиирх, — Его судьба так заботит вас, повелитель?
— Нисколько, — Эверонт пренебрежительно пожал плечами, — Но он слишком многое знает. Плохо будет, если чародеи схватят его. Ступай скорее к зеркалу, Зиирх. Прежде, чем Ульгит появится в стране Пан, маг должен исчезнуть из Аструмы.
Все окна замка были ярко освещены. А за высокими стрельчатыми окнами общей трапезной сияли вдобавок огни Новогоднего дерева. Из трапезной доносилась нестройная, но развеселая музыка, которую исполнял оркестр гномов, приглашенный на все танцевальные вечера, которые по традиции устраивали в Аструме после ужина в течение Новогодней недели. Над перилами лестницы, ведущей от главного крыльца к лужайке перед парадным входом, плавно парили в воздухе наколдованные огненные шары золотого и изумрудного цвета. Они дополняли собой праздничное зимнее убранство школы волшебства, состоявшее из иллюминации, гирлянд с золотыми и серебряными шишками и новогодних венков из омелы на всех дверях, дверцах, проходах и арках. На нижней площадке лестницы стояла, кутаясь в меховую накидку и муфту, Арла Кан. Директор волшебной школы вглядывалась в небо над горами. Оно уже начало гаснуть и осыпалось мерцающими бусинами звезд. Арла ждала, не появится ли повозка, запряженная нюктами, везущая чародейку-ясновидящую, которая наконец укажет на спрятавшегося в школе темного колдуна. Арла знала, что несмотря на использование дверей, сокращающих расстояния, для Ульгит путь в страну Пан займет несколько дней. И все это время враг будет находиться в школе среди учеников и преподавателей. Она напряженно ждала появления Ульгит и никак не могла дождаться. Темнело. Небо над снежными хребтами гор было пустынным. Мороз крепчал. Пряча руки в муфту, госпожа Арла повернулась к дверям, намереваясь вернуться в трапезную, где все веселились. На боковой дорожке сада, тянувшегося вдоль левого крыла замка, заскрипел снег под чьими-то шагами. Арла обернулась и вгляделась в темноту. Под аркой сплетенных, белых от инея ветвей, стоял кто-то в темном плаще с капюшоном. Отбросив муфту, Арла выхватила из рукава меховой накидки волшебную палочку, с которой теперь не расставалась.
— А ну, стой! — грозным голосом потребовала она, направив палочку на фигуру в плаще.
Фигура испуганно подскочила.
— Я и-итак стою, — пролепетала она знакомым голосом и подняла руки в рукавицах из козьего пуха, — Чего это вы целитесь в меня, госпожа директор?
— Кто ты, покажись! — приказала Арла, спускаясь с лестницы.
Человек в плаще откинул капюшон, и она узнала преподавателя алхимии Ивальдо Руна.
— А, Ивальдо, — Арла немного смутилась, но подозрительность продолжала шевелиться в душе, — Что ты тут делаешь в такой час, один, закутанный в плащ?
— Вас собираюсь позвать! — директор говорила шепотом, и алхимик ответил так же, — Тут дело такое странное, даже не знаю, как сказать…
Он растерянно замялся. Подозрения Арлы разгорелись с новой силой. Она сделала несколько шагов по садовой аллее навстречу чародею-преподавателю, продолжая держать перед собой волшебную палочку.
— Странное? — переспросила она.
Видя палочку, Ивальдо попятился.
— А, может, и не странное, раз вы вооруженная по саду разгуливаете, — пробормотал он, переводя взгляд с палочки на директора и обратно, — Видите ли… Может, вы решите, что я излишне подозрителен…
— Говори, как есть, — нетерпеливо перебила Арла.
— Да уберите вы, а то я нервничаю! — опять нервозно подпрыгнул алхимик, махнув рукой в сторону волшебной палочки, — Не знаю, что у вас там случилось! А, может, то же самое, что у меня?
— У тебя-то что? — с досадой выдохнула Арла, опуская волшебную палочку.
Ивальдо бросил опасливые взгляды туда-сюда, привстал на цыпочки и заговорил таинственным шепотом.
— Можете думать, что я того, госпожа директор, но последнее время кто-то повадился ходить в мою башню для опытов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: