Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
- Название:Настоящая принцесса и Бродячий Мостик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:прайм-ЕВРОЗНАК
- Год:2003
- Город:СПб.
- ISBN:5-93878-092-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Егорушкина - Настоящая принцесса и Бродячий Мостик краткое содержание
Веселый, яркий и вкусный русский язык! Наконец-то мои ученики будут читать не какую-то там переводную ерунду, после которой они пишут скучные и безграмотные сочинения, а российскую книгу для российских школьников.
Мария Алексеевна Княжина, учительница литературы с тридцатилетним стажем.
Остроумная и интеллигентная книга для детей — наконец-то!
Ф. Сорокин, писатель-фантаст.
Александра Егорушкина любит, понимает и уважает детей. А в современной детской литературе это встречается редко.
Когда мой малыш подрастет, ему будет что читать.
Н. Максимова, психолог и молодая мама.
Дарить эту книгу ребенку к вечеру неразумно — на следующий день будет спать на уроках… По крайней мере, я начал читать ее вечером — и утром проспал на работу!
Кирилл Булашевич, очень строгий папа.
Безупречно светлая и добрая книга. Давно, давно пора было вспомнить забытые слова — например, «честь» или скажем, «достоинство»…
В. В. Лушников, преподаватель фехтования в детской спортивной школе.
Так и хочется бегать по книжному магазину и хватать покупателей за рукав с криком: «Люди! Вы что, еще не читали Егорушкину?! Так у вас же все лучшее впереди!»
Семен Глаголев, продавец книжного магазина.
О некоторых авторах говорят, что они пекут свои книги, как пирожки. Но это не про Егорушкину: пирожки-то все маленькие и одинаковые, а ее книга — это роскошный кремовый торт, а следующий, несомненно, будет совсем-совсем другой и никак не хуже первого… Ждем с нетерпением!
Елена Евстафьева, мама и кулинар.
Здорово! Прикольно! Хочу быть настоящей принцессой!
Лиза Евстафьева, дочка и сластена.
Начал читать внуку на ночь — и оба не спали, пока не дочитали до конца… Я Ваське говорю: «Спать пора!», а он мне: «Деда, ну пожалуйста, ну мне интересно, что же с ними дальше-то будет!!!» Да мне и самому было интересно.
С. С. Лисовский, дедушка со стажем.
Герои Егорушкиной настолько обаятельны, что даже вымышленное их существование примиряет с действительностью. И литературная генеалогия — в диапазоне от Толкина до Прэтчетта — у них весьма и весьма достойная.
К. Вульф, филолог и любитель сказок.
Детская писательница Александра Егорушкина — это два молодых автора и переводчика: Анастасия Бродоцкая и Вера Полищук.
Настоящая принцесса и Бродячий Мостик - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну конечно, в такую передрягу может сунуться только потомок Дайна-Непоседы! — проворчала голова, оглядывая Лёвушку. — Руку дайте, настырный юноша, — потребовал Болли. Лёвушка повиновался, и с грехом пополам они оба умудрились спуститься с дерева. Болли оказался седым согбенным гномом с поразительно длинной бородой, — кажется, это был рекорд даже по гномскому счету, её можно было несколько раз обмотать вокруг шеи, как шарф, — но когда он перестал возмущаться и фыркать, выяснилось, что голос у него молодой и довольно звонкий. Тем временем перепончатокрылое нечто спланировало на берег неподалеку от Лизы. Мурремурр, спрыгнув с дерева на землю, внимательно следил за каждым движением странного существа, и кончик его хвоста нервно подергивался. При ближайшем рассмотрении выяснилось, что это существо размером примерно с Далена, тоненькое, безволосое, с огромными тёмными глазами, опушенными длиннющими ресницами. Кроме больших глаз, длинных ресниц и крыльев, всё остальное у существа было такое малюсенькое, что о нём и упоминать бы не стоило.
— Ты, наверно, Шин-Шин? — спросила Лиза. Существо утвердительно пискнуло. «Да, — подумала Лиза, — вот не повезло… Нелегко ей, наверно, — сильфы домой не пустят, мышекрысом быть тоже мало радости..» Шин-Шин, словно услышав Лизины мысли, подшелестнула поближе и уселась на землю — в двух шагах от Мурремурра, который весь напружинился.
— Мурремуррчик, — Лиза осторожно коснулась его выгнутой спины. — Это Шин-Шин, но она не мышекрыс, она на самом деле сильф, так что вы…
— Здравствуйте, доблестный рыцарь, — тоненько произнесла Шин-Шин, и Мурремурр устыдился:
— Муррнапрасно беспокоитесь! Я ещё могу отличить даму от мерзкой мыш-ши!
— Ну, все помирились? — обернулся к ним Лёвушка. — Досточтимый Болли, у нас тут… э… некоторая проблема, — продолжал он самым вежливым тоном, почтительно кланяясь гному. — Нам бы эту клетку открыть. Ну, не здесь, конечно…
— Шахты и штольни! — шепотом воскликнул Болли, увидев клетку. — Филин! Что с вами приключилось?
Филин не без смущения ухнул и даже сделал какую-то попытку развести крыльями.
— Ну-ка, дайте взглянуть, — потребовал Болли. Лёвушка поднял клетку. — Темно, — покривился Болли. — Все равно ничего не видно. Идёмте-ка к нам в кузницу. Так и так инструмент нужен.
— Но там же ворота захлопнулись… — робко встряла Лиза.
— Какие ворота? — удивился Болли. — О чём вы, Ваше Высочество?
— Ну, эти, которые к вам ведут, — попробовала объяснить Лиза. — Там, в Верхнем Городе…
Шин-Шин, застрекотав что-то, замахала зажатым в трехпалой лапке клочком бумаги.
— Зачем нам ворота? Тут ближайший вход в двух шагах… — пропищала она мелодичным голоском, совсем не похожим на отвратительное шипение прочих мышекрысов. — Вот карта, смотрите…
— Карта? — удивился Лёвушка. — Так ведь Кирн вроде говорил, карты больше не работают, разве нет? Под землей же всё с ног на голову, мы сами видели… — он сунул было в карту нос, но разобрать в такой темноте ничего уже не удалось.
— Карта карте рознь! — наставительно сказал Болли и поднял узловатый палец. — Только я и без неё вас проведу. Ладно, хватит галдеть, молодёжь! Давайте-ка поскорей отсюда.
Компания двинулась за старым гномом, причем Шин-Шин летела низко-низко над землей и беспрерывно озиралась.
— Пришли, — прошептал наконец Болли. Лиза не успела затормозить и едва на пего не налетела: от Мелиссиной микстуры осталось одно воспоминание. Через мгновение она увидела почему-то знакомые покосившиеся ворота, которые вели в маленький захламленный дворик.
— Здесь! — торжествующе сказал Болли, переступая через горы мусора и направляясь в дальний угол двора. Остальные, недоумевая, последовали за ним, причем Мурремурр брезгливо отряхивался и высоко задирал лапы. Но стоило Лизе различить очертания множества старых сундуков, бочек и колес, громоздившихся по всему двору, как она все вспомнила: «Ну конечно! — подумала Лиза, чувствительно стукнувшись коленкой о ржавый угол здоровенного сундука. — Здесь же Дален сидел».
Между тем Болли с Левушкиной помощью изо всех сил старался отодрать заколоченную огромными гвоздями крышку старого колодца.
— Это зачем? — спросила Лиза.
— Надо! — пропыхтел Лёвушка, сооружая рычаг из подвернувшейся толстой ветки и загоняя его в щель.
— Там по карте ход! — сообщила Шин-Шин, бархатной тенью опускаясь возле Лизы и заглядывая ей в лицо круглыми глазами. — Дыра! Нора! Вниз!
— Подъёмник, — Болли, крякнув, нажал на рычаг, крышка колодца тоже крякнула и отошла. — Тут раньше ремесленник один жил, мы с ним дела вели, железо ему продавали, вот и соорудили для прямых поставок. До последнего торговали — видите, он даже под колодец замаскирован. По-моему, это последний уцелевший подъёмник во всем Радинглене!
Последний уцелевший подъемник, едва различимый в сырой тёмной ночи, доверия не внушал, решила Лиза, сунув нос в колодец. Возможно, когда-то на эту платформу из дубовых досок и удобно было складывать товар, и, может быть, гномы на ней тоже катались, но теперь толстые доски были изъедены жучком, а скреплявшие их железные полосы проржавели.
— Там вроде снизу металлический лист, типа противня, — Лёвушка тоже заглянул в колодец и попытался поковырять между досками.
— Ты что делаешь?! — испугалась Лиза. — А вдруг это всё рассыплется?
— Ну что вы, Ваше Высочество! — покачал головой Болли. — Ещё сто лет простоит. Полезайте, молодёжь. А я возьму клетку.
— А как он работает? — поинтересовался Лёвушка, подсаживая дрожащую от волнения Лизу на подъемник. — Где у него рукоятка? Или слово какое-то сказать надо?
Тут Болли нахмурился и закряхтел:
— Слово-то… Да нет вроде… Вот ведь, а?
— Может, он волшебный? — робко спросила Лиза. Филин завозился в клетке, но молча.
— Еще чего не хватало! — сердито отрезал Болли. — Чушь! Мы одной механикой обходимся без всякой магии. Кудри-то золотые, Ваше Высочество, а голова… Ладно, извините старика, погорячился. — Всё это время он осматривал подъемник. — Сейчас, сейчас, отыщем, как оно работает… Вы покуда грузитесь, нужно быть в полной готовности!
Когда все забрались на платформу подъемника, пришлось тесно прижаться друг к другу.
— Ты о чём думаешь? — спросила Лиза.
— О правилах пользования лифтом, отшутился Лёвушка. — Ты не помнишь, если лифт вдруг начнет падать, надо прыгать на месте, да?
— Ой, ну тебя совсем! возмутилась Лиза. — А долго нам спускаться?
— Это как получится, — ответил из темноты голос Болли. — Одно могу сказать, приземлимся мы точнехонько в малой кузне!
Лиза смутно различала во влажной полутьме бородатый силуэт Болли, поблескивание Лёвушкиных очков, очертания клетки…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: