Евгения Белякова - Гринер и Тео. Роза для короля
- Название:Гринер и Тео. Роза для короля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Белякова - Гринер и Тео. Роза для короля краткое содержание
Ученики уходят, но всегда возвращаются. Другое дело — какими? Старые ошибки, новые испытания. Тео придется приложить все свои силы к тому, чтобы война не захлестнула Вердленд, а Гринеру — понять себя. И обоим им предстоит пройти долгий путь. Потеряют ли они друг друга в приключениях, странствиях и опасностях? Или, наоборот, найдут новых друзей?… И можно только надеяться, что ты жертвуешь близкими людьми ради чего-то по-настоящему важного. Но уверенности нет, и совета ждать неоткуда. Что в конечном итоге окажется важнее — мир в королевстве или понимание души того, кто рядом? Время покажет…
Гринер и Тео. Роза для короля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И Фишер пошел дальше, к отряду Дронка и лучникам.
Тео подмигнула Шону, который принял слишком серьезный вид и, оглядев размокшую от дождя землю, скомандовала:
— Р-разбиться на пары! Пока совсем не развезло, будете тренироваться. Как уйду — Шон, Берн, Майк, — проверить канавы вокруг палаток, чтобы внутрь не затекало. Бенк, Джон, назначаю вас старшими. Пошлите кого-нибудь сменить патрульных, проверьте, не намокнут ли дрова. Бенк, выбери из новоприбывших тех, кто пополнит наш отряд, объясни, что к чему, проследи, чтобы их удобно разместили. Если остальные старшины не будут согласны с разбивкой, отложи на потом, вернусь, поговорю с ними. Нед, сходи смени повязку. И до вечера свободны.
Получасом позже, в командирской палатке, Тео подверглась детальным расспросам Фишера. Кто, откуда — она повторила то, что уже рассказала Марну, — и что за бард таскается за ней. Хоть второй капитан и был предельно дотошен, однако же, судя по всему, ответами остался доволен.
Выйдя наружу, Тео заметила, что дождь усилился. Теперь не мелкая морось в воздухе висела — с неба падали крупные, тяжелые капли. Если это — начало осенних дождей, то лагерь скоро по уши будет в грязи. Недаром этот лес, на картах именуемый Хельским, в народе называли Мокрым — набухшие водой тучи, что шли с юго-востока, скапливались обычно у гор, не в силах их преодолеть, и выливались тут до последней капли. О чем думает предводитель? Лагерь надо снимать и уходить на север, к равнине.
Бард, пока шел осмотр лагеря, словно под землю провалился. Выйдя после командирского допроса, Тео прошлась по лагерю, и, не заметив нигде приметной риковой шевелюры, пошла к себе. Перед тем, как зайти в палатку, сполоснула сапоги в ближайшей луже — не хотелось наносить внутрь комья грязи, что уже успели налипнуть к подошвам.
Но и внутри Рика тоже не было. Тео зажгла светильник, все жаровни — с приходом дождя существенно похолодало, — и повесила куртку сушиться. Делать было абсолютно нечего, и она решила попробовать связаться с Дереком. Тот опять ответил коротко: «Ночью», и закрылся от ее мыслей.
«Да что там у них происходит», — досадливо подумала магичка и услышала снаружи чавканье грязи.
— Марга? — послышался голос Гилмора. — Можно зайти?
— Входи.
Старшина, как оказалось, пришел успокоить ее относительно Фишера. Усевшись на табурет, долго собирался с мыслями, потом сказал:
— Капитан, может, и строг иногда сверх меры, но он доверенное лицо Предводителя… Если отругал за что…
— Да нет, он был даже доволен. А что говорили долго — так он расспрашивал о военном опыте, о том, кто прислал, это нормально. И даже больше — он обязан был так сделать. А… — Тео помедлила. С Гилмором следовало быть осторожной — не вследствие его проницательности, а потому, что он мог уйти в себя просто от смущения. С другой стороны, его могла смутить даже мелочь, так что особой разницы не было. — Предводитель… У него есть какие-то планы? Неужели просто мокнуть здесь, в лесу?
— Нет, конечно. — Старшина придвинулся к теплой жаровне. — Мы собрали всех, кого можно, из близлежащих деревень, теперь, наверное, двинемся к Дентону. Не к самому городу, конечно, а по направлению. И там уже… В Дентоне есть военный отряд, небольшой правда. — Гилмор, что было для него несвойственно, разговорился. То ли тепло подействовало, то ли у Тео получилось доверительно улыбаться. — Возможно, это будет первый наш бой.
— Боишься за своих парней? — спросила магичка.
— Теперь куда меньше, — Гилмор тепло посмотрел на нее. — Благодаря тебе. Я, собственно, зашел сказать именно об этом. Как-то раньше времени не было, то одно, то другое…
Внезапно полог откинулся и в палатку заглянул бард. Мгновенно оценив ситуацию, он хотел было скрыться снаружи, но Гилмор заметил его.
— А, менестрель. Я… — старшина замялся, смущаясь, будто находился не в палатке военного лагеря с таким же инструктором по бою, как он, а в спальне у девицы. Причем без штанов.
Рик тут же сменил выражение лица и зашел внутрь.
— Возревную, — убитым голосом оповестил присутствующих он.
— Я уже ухожу, — заторопился Гилмор и, коротко поклонившись Тео и ее «возлюбленному», вышел, неловко задев головой полог.
— Прости, — пожал плечами бард, и устремился к жаровне — погреть руки. — Я хотел дать тебе время вытащить из него побольше, но он меня заметил.
— Ты как раз вовремя, — возразила Тео, сняла сапоги и забралась на кровать с ногами. Солдаты (и когда только успели?) расширили ее, и магичка уже предвкушала нормальный сон. — Он начал бормотать благодарности, а оттуда недалеко было и до признаний, так что полезность дальнейшего разговора с ним была под вопросом.
Говорила она куда циничнее, чем чувствовала на самом деле. Гилмор ей нравился — своей прямотой и настоящим, неподдельным благородством. Ему куда больше, чем Фишеру, подошло бы зваться шевалье.
— Узнала что интересное? — спросил бард.
— Только то, что людей набрано достаточно, чтобы двигаться на север. Приедет Лионель — и снимемся. А ты где болтался?
— Как где? Подслушивал, что ты там Фишеру плела. Надо же мне быть в курсе того, кто моя любимая и где мы познакомились. А ты, кстати, — ухмыльнулся бард, — могла бы и раньше меня просветить. В конце концов, это и в твоих интересах — чтобы наши версии совпадали.
— Прости, забыла.
— Прощу, если поцелуешь.
Тео поморщилась:
— Уж наедине мог бы и прекращать эту игру.
— А кто сказал, что я играю? — возмутился Рик. — Я давно в тебя влюблен, вон, даже оду сочинил…
Тео, оценив и его широкую ухмылку, и руки, упертые в бока, склонила голову набок. И сменила тему:
— Твой вечерний концерт, похоже, отменяется?
— Если лить будет так же, — погрустнел бард, — то конечно, да. А я как раз хотел исполнить посвященную тебе песню… Ну да ладно. Займемся делом.
Он подвинул к жаровне табурет и уселся, потирая руки.
— Мне многое в этой армии кажется странным. Начиная с того, что ее полностью обеспечили. А еще я поспрашивал: похоже, до твоего приезда тут мало кого волновало воинское умение местных. Как будто совершенно неважно, с вилами они в бой пойдут или вообще голыми. Хотя оружие — добротное, и доспехи есть. Напоминает спектакль, не правда ли?
Тео угрюмо кивнула.
— И что, никаких предположений? — настаивал бард.
— Одно другого хуже, — отрезала магичка.
— Я думал, ты поделишься со мной в ответ.
— А мы договаривались докладывать друг другу?
Бард поерзал на табурете. Веселость слетела с него, и на миг Тео показалось, что за маской рыжего балагура промелькнул… Кано? Но вот Рик снова скривился, преувеличенно обижаясь:
— Так нечестно…
— Привыкай. — Тео села в постели, натягивая сапоги. — И уж кому-кому, а тебе ждать честности от других просто смешно. — Она накинула куртку. Та все еще была мокрой, но Тео не заметила. — Пойду, проверю лагерь. Ты пока можешь поспать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: