Евгения Лифантьева - Железный герцог
- Название:Железный герцог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Лифантьева - Железный герцог краткое содержание
Железный герцог - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Арчи с удивлением взглянул на голема, но промолчал.
Но тому нужно было о многом расспросить паренька, пока не вернулась Генрика:
— Она думала, что я — ее отец. Так? Почему она так думала?
— Так, — кивнул Арчи и вкратце рассказал об опыте. — Я не понимаю только, почему я ошибся, и почему ваша душа оказалась так похожа на душу того, кто ходят дорогами не-жизни… Вы же не маг?
— Не маг… но ты не виноват, мальчик, — ответил Мор. — Это моя клятва и моя битва, в которую вы оказались втянуты. И вы с Генрикой, и твой учитель.
— Я все равно не верю! — раздался вдруг голос Генрики. — Отец обещал вернуться — так или иначе!
Девушка стояла в дверном проеме, грустно глядя на разгром в отцовском кабинете.
— Он вернется, — совершенно серьезно ответил Мор. — Такие обещания исполняются — во что бы то ни стало. Не такой человек Гелиус эт-Лидрерри, чтобы забыть клятву!
Генрика вздохнула:
— Я знаю. Но когда это будет?
— Дождемся! — вдруг вмешался Арчи. — Учитель обещал — учитель сделает. Лучше скажи, как выпутываться из этой истории будем? Дядька Леонтер не очень-то обрадуется паре трупов его новом доме.
— Вот к нему ты сейчас и побежишь, — распорядилась Генрика. — Зови господина брандмейстера.
Когда Арчи ушел, Генрика поочередно притронулась к трупам:
— Мертвы… знаете, господин Мор, я видела много смертей. Отец учит меня целительству, но больным не всегда удается помочь. Я видела, как умирают старики и слабенькие младенцы… Но эти двое… ведь еще час назад они были крепкими мужчинами! Не очень хорошими людьми… Вот этот, — она указала на труп Влека Пуфона, — известный всему городку пьяница. Дрянь человек был, дурак и вор. Его боялись нанимать на работу — обязательно утащит, что плохо лежит. И по-глупому воровал, постоянно попадался… Сколько раз его били! Пока была жива матушка Пуфона, Милетта-белошвейка, он у нее на шее сидел. Потом она умерла… Скорее, от горя, чем от старости… Но этому дураку Влеку — еще жить и жить…
Голем наклонился над вторым трупом, раздвинул полы куртки:
— Ого! Генрика, а этот — из уторских наемников. Боевой пояс мальйосских пиратов… Надеюсь, это поможет вас с Арчи отвести от себя обвинения в неправомерном применении магии.
— Дядюшка Леонтер вряд ли станет заводить дело, — согласилась Генрика. — Но в Вельбир все равно придется ехать, чтобы просить охрану для наших вещей. Впрочем, нападение на дом будет хорошей причиной, чтобы обратиться к полковнику Рроту. А вы, господин герцог, можете сделать вид, что вы — охранный голем? И что я могу вас обездвижить?
Мор кивнул. И улыбнулся чему-то своему.
Глава 31
На улаживание дел понадобилась пара дней.
Генрика поехала в город с твердым намерением как можно быстрее подготовиться к отъезду.
Полковник Ррот с пониманием отнесся к просьбе девушки:
— Я готов дать вам дюжину солдат. Знаете, даже если бы вы не заговорили о деньгах, парни все равно бы согласились — в память о вашем батюшке. Если бы ни он…
И Генрика в который раз выслушала рассказ о том, как маг помог защитникам Старой Заставы.
— Но еще больше я хочу дать вам совет, милая барышня. Подождите хотя бы пару месяцев! — неожиданно продолжил полковник. — Слишком много сейчас в Море банд. Королевские войска контролируют только несколько участков Железного тракта. На остальных… В остальных местах можно ждать любых неприятностей. Совсем недавно я получил сообщение, что больше сотни разбойников пытались прорваться через одну из пограничных застав у Бена. Так что дюжина солдат не сможет обеспечить безопасность груза. Вам лучше дождаться, когда осенью на север пойдут караваны с зерном. К тому времени на севере станет спокойнее, да и охрана у караванов будет более серьезной…
— Но мне надо ехать сейчас! — воскликнула Генрика. — Я продала дом… я обещала отцу продолжить обучение в лечебнице при храме в Будилионе… я…
Полковник пожал плечами:
— Как хотите, милая барышня. Если бы в прошлом году землетрясение не разрушило старую торговую дорогу, я бы посоветовал вам ехать через Бархатные горы. Уторцы туда не добрались, дороги контролирует клан Барсов. Его глава, лорд Валур Дэлми, весьма учтивый рыцарь, к тому же он участвовал в битве в Бенском ущелье. Не сомневаюсь, что для дочери магмейстера Титуса эт-Лидрерри он сделает все, что в его силах. Но из-за землетрясения нечего и думать о том, чтобы ехать через горы на телегах. Ваш груз можно уложить во вьюки?
— Нет, — с сожалением покачала головой Генрика. — Книги — это не то, что возят на лошадиных спинах. Хотя…
— Что?
— Прямо сейчас моя библиотека в Будилионе не нужна. Я даже не знаю, есть ли там для нее место. Так что я, скорее всего, послушаюсь вашего совета и отложу отправку груза до осени.
— Вот и славно! Если вы продали дом в Иртине, то вполне можете снять жилье в Вельбире. Сейчас это дороговато, ведь в городе расквартировано несколько королевских полков. Но зато это означает общество молодых рыцарей, среди которых вы будете сиять, словно звезда…
— Нет, вы не поняли, — улыбнулась комплименту девушка. — У меня есть надежный человек, которому можно оставить груз на сохранение. Осенью он, присоединившись к какому-нибудь каравану, отвезет библиотеку в Будилион. А я поеду незамедлительно.
— Как хотите, — с сожалением ответил полковник. — И что вас, такую юную и прекрасную девушку, тянет в северный храм? Говорят, монашки там живут в каменных мешках, вырубленных в горе. Вы хотите такой жизни?
— Что поделать, господин Ррот? Я родилась в семье мага, а не землевладельца.
Генрика попрощалась с галантным полковником, но сразу же вернуться домой ей не удалось. Сначала был обещанный кузену ужин. Молодые офицеры, приглашенные Эдмаром, наперебой сыпали комплиментами по поводу внешности и учтивости "кузины" штабного порученца. Но к концу вечера Генрика неожиданно для себя заскучала.
Вроде бы рядом с ней сидели самые блестящие женихи королевства, наследники лучших семейств, сыновья крупнейших вельмож… И все их внимание, все их шутки и рассказы о сражениях были только для нее… А ей они почему-то казались глупыми мальчишками, играющими в какую-то незамысловатую игру. "Если мне придется общаться с этими дурачками каждый день, то я умру от скуки, — подумала Генрика. — Нет, надо ехать, и чем скорее, тем лучше".
На следующий день она была уже в Иртине и договаривалась с сыном старой Барбаретты, Бьорном, о том, чтобы он сохранил у себя библиотеку и другие вещи.
— Можно поставить ящики в мой новый сарай для фур, — предложил возчик. — Пока лето, с книгами ничего не случиться.
— Я дам тебе достаточно денег, а после сбора урожая ты наймешь еще кого-нибудь и с каким-нибудь караваном поедешь в Будилион. Договорились?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: