Татьяна Нартова - Ловящая время

Тут можно читать онлайн Татьяна Нартова - Ловящая время - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ловящая время
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Татьяна Нартова - Ловящая время краткое содержание

Ловящая время - описание и краткое содержание, автор Татьяна Нартова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Когда имеешь необычный дар, трудно отказаться от возможности пустить его в ход. Тем более, если к тебе домой заваливаются два очень странных человека и просят твою помощь. Только вместо обещанных пары недель твоя поездка может затянуться на месяц, а к бытовым неудобствам могут добавиться серьезные проблемы. Ко всему прочему, и сама цель визита к "дружественному народу" параллельного мира оказывается далека от первоначальной. И только тогда понимаешь, что кроме дара надо иметь еще и голову.

Ловящая время - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ловящая время - читать книгу онлайн бесплатно, автор Татьяна Нартова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Линерда, что с тобой, девочка? — пугливо протянула я. Лин обернулась ко мне, почти ласково произнося:

— Никто ни в праве так со мной поступать. Ты предала меня, Мелитриса. И он тоже, — она кивнула в сторону веисталя, — И должны умереть.

— Что ты говоришь, кто тебя предал? Линерда, очнись! — заорал Ирсиан, потому что я уже не могла говорить. Все фильмы ужасов оживали на глазах, и сейчас мне невольно выпадала в них роль жертвы. А вот кто будет играть моего спасителя, пока оставалось не ясным.

— Ирс… — одними губами прошелестела я, — Это Дардевол.

Линерда подошла к приятелю, одним движением сильных рук раздирая на нем веревки. Парень не растерявшись, пнул хрупкое тело. Дардевол покатился по полу, почти мгновенно вставая на колени, а затем на ноги:

— Я хотела тебя отпустить, но видно не выйдет. Ты меня оскорбил. Ты же знаешь, что нельзя бить детей! Правда?

Лин вдруг захохотала, вся ее фигура стала укрупняться. Но вместо девушки перед нами предстал настоящий монстр. Острые зубы, когти, могучие конечности, укрытые рукавами длинной мантии. Черты лица изменились до неузнаваемости, и посреди комнаты во весь рост стал кто-то, доселе нам не известный.

— Вот блин, — ошарашено протянул Ирсиан, бросаясь ко мне, — Никто же не знал, что тот чокнутый маг окажется релтом.

— Но релты, они же не такие, вроде? — начала я, буквально взлетая со своего стула и кидаясь к Хэнеану. Приятель был без сознания, но под пальцами ясно прощупывался пульс. Резкий толчок в бок заставил меня согнуться буквой "зю" и орать от боли в шее и спине. Проклятый хандроз! Дардевол только усмехнулся, глядя, на мои муки. Ирсиан хотел помочь, но прямо перед ним выросла настоящая невидимая стена. Чародей оказался под колпаком, подобно мухе, накрытой стаканом. Надежная ловушка не позволяла ему ступить и лишнего шага. Теперь он мог только говорить.

— Это правящий класс. Нормальные релты похожи на людей, но не они. Поэтому в свое время наш флот и армия понесли значительные потери, — я смогла приглядеться, замечая на шее Дардевола жабры и перепонки между пальцев. И только приготовилась сесть, как вторично была сбита на пол. Все тело не просто выворачивало на изнанку. Каждая косточка, казалось, готова была прорвать кожу. Каждый мускул болел и сворачивался в трубочку. В глазах потемнело, сами собой брызнули слезы. К счастью для меня, я уже терпела что-то подобное, так что выругаться силы в себе нашла:

— Ах, ты лягушка-переросток! Чтоб у тебя клоака всю жизнь болела! Что б ты никогда не смог икру метать, русалка бесхвостая!

— Трис… — совсем слабый, но родной голос заставил меня прислушаться. Тем более, что Дардевол слегка отпустил заклинание, дав мне возможность немного подышать, — релты не мечут икру…

Я прикусила губу, глядя на веисталя. Парень открыл глаза, явно показывая мне, что еще не собирается умирать. Схватив его за руку, я постаралась принять более-менее достойное положение. Ногу обожгло огнем, заставляя меня рухнуть в нескольких сантиметрах от приятеля. Дардевол теперь принялся за наш методичный расстрел.

— Мне плевать на то, как они почкуются! — рявкнула я, чуть откатываясь от еще одной светящийся точки. Искра врезалась в пол, прожигая дырку в ковре. А потом Хэнеан закричал от попавшего ему в руку огненного шарика. И тут моя душа не выдержала. Заорав, что есть мочи, и, как следует прикусив себе губу от боли во вновь прострелянной ноге, я вскочила. Мир перед глазами перестал дробиться и смазываться. Все приобрело другие краски, замедлило ход. Я почувствовала, как все тело скручивает невероятная судорога.

"А вот и смерть, — мрачно пронеслось в голове, — смерть от какого-то мокрохвостого осьминога!"

Но это было ошибкой. Дыхание вместе с сердцем замерло, и я оказалась на четвереньках, злобно помахивая хвостом. За спиной развернулись крылья, как у Рождественского ангелочка. Но вот в отличие от него, я не страдала излишним гуманизмом. Мне сейчас хотелось придушить Дардевола. Рявкнув так, что у самой заложило уши, я стала приближаться к древнему магу. Так что ледяной шарик пролетел мимо, врезавшись в кресло за спиной. Темные, нет, черные лапы, расцвеченные почти синим узором, мягко ступали по полу, повинуясь моему сознанию. Я даже не удивилась этому, словно всю жизнь была кошкой, только лишь иногда превращавшейся в человека.

— Veistaler, — дыхание Хэнеана только подбодрило меня. Дардевол явно стал нервничать, отходя к окну. Сзади ойкнул маг, и я почувствовала, как перед ним исчезла докучливая стена. Ирсиан, почти не целясь, шарахнул в релта чем-то тускло блеснувшем в свете светильничков.

— Берегись! — заорал Хэнеан приятелю. Чародей едва успел отпрыгнуть, чтобы не встретиться со своим же заклинанием. А следующий прыжок принадлежал мне. Дардевол оказался удобным для того, чтобы расположиться на нем, целясь зубами в горло. Правда, мне очень мешали его руки, цепляющиеся мне за хвост, а потом и за спину. Колючий, режущий крохотными бритвами смерч буквально снес меня в сторону. А в следующее мгновение мою тушку пригвоздило к полу самым настоящим мечом. Однако, больно! Снова поплыла перед глазами комната. Несколько минут я ничего не соображала, пытаясь вздохнуть. Над головой пролетали заклинания, словно снаряды. Сетки, купола, воронки, шары, вихри и просто потоки гнева, злобы и ярости. Глаза закрывались, я чувствовала, что начинаю мерзнуть. Ирсиан сбоку от меня упал на колено, и получив по спине столбом сжатого воздуха, затих.

— А теперь, милый коллега, попробуйте то же самое с нами проделать! — раздалось со стороны входной двери. Я узнала этот голос. Старый, но полный мудрости, совсем не дребезжащий, подобный шороху ветвей двухсотлетнего дуба. Кеторован выстрелил первым. Дардевол ответил залпом из смеси раскаленного пара и огня. Эдванс, стоящий рядом с профессором отбил его, добавив еще и горизонтальную, срезающую на пути все линию. Клен бросилась к Ирсиану, а Арихнус к веисталю. Маг что-то попытался втолковать подружке. Девушка недоверчиво оглянулась в мою сторону, но подошла:

— Мелитриса? Надо же, я и не знала, что у тебя такая симпатичная шкурка.

— Помоги ей, — за меня попросил Хэнеан. Клен уселась рядом, пытаясь хоть что-то сделать, но только бестолково размахивая руками. Эдванс почти не глядя, вырвал одной рукой из меня меч, от чего я громко заорала. В горло начала заливаться кровь. Мои попытки снова превратиться в человека оказались безуспешными, но…

Я не видела, как Кеторован держал огненный столб, пытаясь пробить защиту Дардевола. Я не знала, почему она дала сбой. И очнулась только тогда, когда на пол упала маленькая фигурка Линерды. Эдванс бросился к девочке, зачем-то хватая мой нож. Легкая кофточка была вспорота, за ней последовала кожа. Я снова заорала, теперь от ужаса. Клен так и осталась сидеть рядом, заворожено следя за тем, как профессор подбирает рядом со мной кулон в виде листка и прикладывает его к еще бьющемуся сердцу Лин. Мне почудилось, что еще немного, и я или умру, или просто потеряю сознание. В голове нещадно шумело. Отчего-то вспомнилась реакция Невероса на действия веисталя. Тело малявки затрясло, словно через него пропусти ток, и рана медленно стала закрываться. Еще через минуту на коже девочки не осталось даже рубца. Линерда вздохнула и села, оглядывая с полным непониманием все вокруг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Татьяна Нартова читать все книги автора по порядку

Татьяна Нартова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ловящая время отзывы


Отзывы читателей о книге Ловящая время, автор: Татьяна Нартова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x