Татьяна Нартова - Путь к океану
- Название:Путь к океану
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Нартова - Путь к океану краткое содержание
План утвержден, роли распределены, и бравая компания по спасанию зеленоволосого леквера отправляется в путь. Только вот не знали они, с чем придется столкнуться в старом особняке Дапмара Дерсева. Здравствуйте, родственнички дорогие! А заодно всякие ренны, химеры и прочая живность.
Путь к океану - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Лида! Птица!
— Курица она, а не птица, — пробурчала со стороны своего лежака Мэрке, вспомнив ругательство, однажды произнесенное самой девушкой.
Викант выразился уже яснее:
— Канарейка!
На этот раз его поняли. Остальные лекверы, выбежав из палатки, следили взглядом за маленьким посланцем. А птичка, пролетев над головой Лидиного жениха, уселась на плечо Руаллы, признавая в ней верную соратницу.
— Что там? — первой подскочила к ней Велера.
— Она пишет, что все в порядке, жемчужина у нее. Осталось только забрать артефакт и ее, — спокойно ответила рыжая леквер. И вдруг ее глаза расширились до предела и она взвизгнула, — Прямо сейчас! Она сделала копию!
— Что?! — ошарашено воскликнули Уварс и Локмер.
— Она что, нашла где-то похожую вещь? — попытался предположить Викант, но Руалла замотала головой.
— Да нет же, она создала копию, точно такую же жемчужину! Но это невероятно! Получается, что Лида может Творить?
— В любом случае ждать больше нечего. Мы немедленно едем и сами во всем разберемся — решил за всех капитан. Лекверы засуетились, в спешном порядке укладывая вещи и скатывая палатки.
Несмотря на суматоху, собраться удалось в рекордные сроки.
— Кто-то должен остаться здесь, — Локмер повернулся к остальным участником сборов, и, натолкнувшись на непонимающие взгляды, пояснил, — Вдруг придется быстро убегать. Мы же не потащим с собой повозки, да и вещи будут мешать. Кому-то придется остаться сторожить лагерь.
— Он прав, — кивнул после секундного молчания Уварс, — Но лично я не намерен отсиживаться в тылу, пока остальные пойдут навстречу с неизвестным. Во-первых, я за вас боюсь, а, во-вторых, мне тоже интересно, как Лиде удалось сотворить жемчужину!
— А я тем более не останусь! — уже закидывая ногу на спину птицы, ворчливо отозвался Викант, — Она моя невеста.
— Ты думаешь, если ты с ней помолвлен, то только для тебя одного она дорога?! — скрестив руки на груди, проворчала Мэрке, — Между прочим, она моя подруга!
— А еще у нее жемчужина, в которой заключена сущность моего брата! — не упустила своего шанса выступить Руалла.
— Гервен с Лидой не последние для меня существа, это ясно и так! — поддержал девушку адвокат.
Лекверы повернулись к Велере, ожидая ее слова. Но та только плечами пожала, и невинно захлопав глазами, произнесла:
— Что ж, раз вы все такие трусы и не хотите оставаться одни ночью, придется мне опять пропустить все самое интересное. А так хотелось еще один замок развалить!
— Никто из нас не трусит, — оскорбился ее брат, — И каждый из нас может отказаться от поездки, но ведь Лиде может понадобиться серьезная помощь!
— Угу.
— Если хочешь, поезжай ты, а я буду сторожить лагерь, — предложила Руалла.
— Или я. От меня-то особой помощи не добьешься. Что вообще можно требовать от старого вояки, сущность которого только и может, что создавать неплохие иллюзии, да и то детишкам на развлечение?!
На этот раз взгляды друзей обратились к Мэрке и Виканту. Поняв, что от них ждут услышать, оба лишь презрительно зафыркали.
— Как хотите, но я не брошу Лиду.
— Мы друзей не бросаем, — элема повернулась спиной к лекверам, но потом все же обернулась через плечо и добавила, — И, кстати говоря, будет лучше, если мы двинемся вдвоем. Такой толпой нам все равно от погони не скрыться, а для того, чтобы забрать Лиду и двоих нас хватит.
Больше разногласий не возникло. Договорившись об условных сигналах на случай опасности, Викант с Мэрке уселись на своих пернатых скакунов, приказав тем взлетать. И уже через минуту их силуэты растворились в ночном небе.
Путь до Сэр-э-Ревет занял не более десяти минут, в течение которых ребята продолжали упорно молчать, хотя каждый строил у себя в голове десятки догадок и предположений. Но если мысли Мэрке крутились вокруг невероятных способностей человеческой женщины, то Виканта это совершенно не волновало. Ему было совершенно безразлично, может ли Лида Творить, он лишь просил всех высших о том, чтобы с ней ничего не произошло. Стоило парню представить, что Лиду вычислили, и она сейчас пытается прорваться к ним сама, как внутри у него все переворачивалось. Было невыносимо отправлять ее к Дерсеву, зная, что никто не сможет защитить его невесту. И если бы Лида не вцепилась всеми конечностями в возможность самостоятельно спасти Гервена, он никогда бы не отпустил ее дальше, чем на половину рекреции пешком.
К счастью, особняк Дапмара показался раньше, чем Викант окончательно извел себя. Но стоило ему заметить рядом с главным корпусом какую-то суматоху, как у него немедленно начали дрожать руки. И окончательно ему стало плохо, когда он заметил труп птицы, очень похожей на ту, что когда-то видел перед Домом самого Сотворителя.
— О, светлейший! Азули! — выдохнул парень, почти сорвавшись вместе со своей Мулаткой в пике. Он же первым и достиг земли, не теряя ни секунды на раздумье и выхватывая короткий меч из ножен. Следом за ним спланировала на широких крыльях птица Мэрке. Девушка без лишних слов заняла позицию слева от гвардейца.
— Что здесь произошло? — осознав, что нападать на них никто не собирается, но на всякий случай не опуская оружия, громко поинтересовался Викант. На его голос немедленно обернулся хозяин замка. И только сейчас жених Лиды увидел, что тот сидит рядом с чьим-то распластанным на снегу телом. Еще он заметил его стоящую на коленях жену и еще какую-то девочку, видимо, ту самую дочку, слугой которой должна была стать Лида.
— О! — только и смог выговорить Дапмар.
— Всевидящая забрала Лиду.
— Как забрала, куда?
— Откуда мне знать? — неожиданно взвилась Силия.
— Но что с Лидой?! — растерянно переспросил Викант.
— Не знаю, — Силия разразилась совершенно обыкновенным детским плачем, — Азули ей всю грудную клетку разворотила, а потом открыла портал и унесла ее! Хорошо хоть, Элаймус за ними успел нырнуть…
Остальные слова потонули во всхлипах.
— Какой Элаймус? — в отличие от оставшегося стоять столбом Виканта, Мэрке начала допрашивать супругов.
— Элаймус Элистар, — сухо выдавила Версерия.
— Но он же вроде пять тысяч лет назад ушел из жизни. Или я что-то путаю?
— Вы ничего не путаете, для всех именно так и было. Но на самом деле он где-то скрывался, и я не знаю, где именно. Хотя я именно я был одним из многих, кто знал, что он жив. Элайм всегда был замкнутым, а уж после того чудовищного покушения, когда пост Сотворителя занял совершенно безмозглый леквер, этот выскочка Каэрал, он совсем перестал разговаривать, — послышался дребезжащий голос хозяина Сэр-э-Ревета. От этого голоса Викант пришел в себя, садясь прямо на снег рядом с подругой.
— Вы знаете, куда открывается портал? — продолжала допрашивать Дерсева Мэрке. Тот только отрицательно головой покачал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: