Николай Степанов - Арлангур
- Название:Арлангур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА: «Издательство Альфа-книга»
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-93556-524-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Степанов - Арлангур краткое содержание
Верховный маг, изгнанный сородичами из клана избранных за непокорность, шестнадцатилетний юноша, перешагнувший порог детства не получив Предназначения и не допущенный поэтому во взрослую жизнь, и говорящий зверь, именуемый хранителем.. Довольно странная компания даже для Розгарии, где каждое живое существо, будь то растение, зверь или человек, от рождения наделено магией.
Одни их боятся, другие жаждут убить, но никто, кроме изгнанного мага, не знает, почему они вместе.
Арлангур - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Разберемся. Мальчик, ты чей?
— Я из деревни, — неуверенно начал Арлангур, пытаясь на ходу придумать что-то правдоподобное. — Приехал в город с дядей. Мы с ним ходили на представление, и я заблудился. А тут какие-то разбойники стали обзываться.
— Но-но, малец! Какие мы разбойники? Меня в этом квартале каждый знает. — Низкорослый мужчина вытащил что-то из-за пазухи и показал служивому. — А у тебя бумаги имеются?
— Юноша пойдет с нами. — На плечо воина села маленькая птичка. — А вам я советую идти по своим делам.
— А как же мой дядя? — заволновался Арлангур.
— Ничего, посидишь без него одну ночку в казенном доме. Если дядя действительно имеется, завтра он тебя заберет.
— Я не хочу к вам домой!
— А тебя никто и не спрашивает! У нас в тюрьме сейчас весело — целую труппу артистов задержали, так что не соскучишься.
Арлангур давно заметил, что стражников опасался даже Югон, поэтому он не стал сопротивляться.
Тот, кого Арлангур назвал дядей, в это самое время очнулся от магического удара в небольшом полутемном помещении и увидел знакомое лицо.
— Извини, внучок, что так грубо пригласил тебя на свидание, но после встречи с Ролином ты мог сдуру натворить глупостей.
— Привет, дед! Я тоже рад тебя видеть — наверное, единственного из всей вашей братии. Чем это вы меня? — Югон обхватил голову двумя руками. — Звон в ушах такой, словно я колокол.
Кроме них в комнате находились еще трое мужчин не моложе самого Гурзава.
— Одно из простейших заклинаний нашего рода. Энергии требует немного, зато действует безотказно. — Дед положил на стол скомканный лист бумаги. — Возьми вот, почитай на досуге, будет полезно.
— Значит, теперь тебя прислали? Могли бы сразу так сделать. Глядишь, никто бы и не пострадал. — Югон накрыл бумажный комок ладонью.
— Меня никто не присылал, — возразил Гурзав. — Теперь я сам определяю, как мне вести себя с избранными.
— Поздравляю. — Брови внука взметнулись вверх. — Не думал, что после моего изгнания они пойдут на такой шаг.
— Они бы и не пошли, если бы дауроны не подсобили, — усмехнулся председатель Совета верховных магов.
— Как, лысые и до вас добрались?
— Получается, что до нас им добраться легче, чем до тебя.
— Ошибаешься, дед, я с ними тоже встречался. И не раз.
— Если сейчас мы с тобой беседуем, то легко догадаться о результатах этих встреч. А вот Кранз не пережил свидания с дауронами.
— Они его убили?
— На глазах всего собрания.
— Ты смог удержать избранных от немедленной расправы над злодеями? — Зная рассудительность деда и несдержанность своих бывших коллег, спросил Югон.
— Верховные пребывали в шоке, и я этим воспользовался. Но сейчас речь о другом. Дауронам, несмотря на их силу, необходима наша помощь в борьбе с тобой. Знаешь, что из этого следует?
— Да как-то не задумывался…
— А вот я думал, и много. Боятся они тебя, внучок. Больше, чем всех верховных магов, вместе взятых. И, похоже, не без основания. Я специально послал Ролина с дружками, чтобы лишний раз убедиться в серьезности твоих намерений. Невидимки забрал?
— Конечно, спасибо за подарок. А те трое, у которых они были, вернулись?
— Вернулись. Ты бы посмотрел на их лица! Ни одного верховного мага я еще не видел таким испуганным.
— Мне говорили, что все верховные куда-то исчезли.
— Со мной всего пять человек, остальные попрятались в схронах. Надеются, что никто не знает их местонахождение.
— А разве это не так?
— Дауроны составили подробнейшую карту с расположением всех тайных жилищ. Если они захотят, то позволят нам жить. А нет — уничтожат всех.
— Но шансов выжить у вас больше, чем у других. — Внук взглянул на деда с хитрым блеском в глазах.
— После встречи с дауронами я кое-что понял.
— И что?
— У тебя действительно есть возможность остановить неизбежное зло, иначе бы они так не суетились А за это не грех и жизнь отдать. В мои годы неловко прятаться за спины простых смертных. Потом совестно будет смотреть в глаза подрастающему поколению.
— Кстати, о подрастающем поколении. Моего паренька, надеюсь, не обидели?
— Белобрысого, что ли?
— Да. Где он?
— Сейчас узнаем. — Дед подозвал одного из верховных магов.
— Он так увлекся разговором, что не заметил вашего исчезновения, — начал докладывать тот. — Потом подрался с какими-то мужиками, и его увели двое стражников. В городской тюрьме сейчас народу много.
— Что вы наделали! Нельзя ему в тюрьму! Сколько времени прошло с того момента? — не на шутку заволновался Югон.
— Не больше часа, — растерянно ответил верховный маг.
— Успею. Извини, дед, мне нужно бежать.
— Погоди секунду. — Гурзав вытащил из кармана свисток и протянул внуку. — Помнишь?
— Ты мне подарил его в пять лет, а в двенадцать отобрал.
— Потому что в двенадцать ты твердо стоял на ногах.
— А теперь?
Старик одарил внука теплым взглядом:
— Почувствуешь, что самому не справиться, — свистни.
— Спасибо. — Югон убрал подарок деда подальше. Седой маг провел ладонью по шраму на щеке и, поклонившись на прощание, вышел.
«Дауроны очнутся через полчаса. Если они обнаружат Арлангура в тюрьме, парню конец. — Югон бежал по улицам к центру города. — Ну, дед, ну удружил!»
— К вам подростка белобрысого не приводили? — с трудом переводя дыхание после пробежки, налетел маг на стражника.
— Сегодня кого у нас только нет! Но сейчас тюрьма уже закрыта. Приходите завтра.
— Завтра может быть поздно. — Волшебник раскрыл ладони.
Глава 19. ВЫГОДНЫЙ ОБМЕН
— Мой господин, Еерчоп в вашем саду.
— Хорошо, Хардан, пойдем.—Дербиант поднялся и последовал за смотрителем.
Остаток дня и всю ночь после заварухи на Большом перекрестке агрольд пешком добирался до замка Пардензака. Путь показался ему бесконечностью. Мало того что пришлось держаться в стороне от проторенных дорог, продираясь сквозь густые заросли, так еще и надоедливые насекомые извели до предела. Сироп из кондитерской лавки, даже смешанный с пеплом и пылью, пришелся им по вкусу.
Легко представить, во что превратился костюм вельможи. Открытые участки тела немногим отличались от одежды: лицо и руки покрыты волдырями, царапинами, черными разводами грязи. А поскольку в Далгании, как и везде, встречали по одежке, стражники берольда не хотели пропускать этакое чучело в замок. Не поскупились они и на едкие замечания в адрес человека, назвавшегося агрольдом.
Дербиант, и до того пребывавший в далеко не лучшем расположении духа, рассвирепел окончательно: насмешки охранников стоили им жизни. Досталось и некоторым деревянным строениям на территории замка. И хотя возникший пожар потушили быстро, Пардензак окончательно уверился в правдивости слов говорящего зверя. Дружба с главным заговорщиком становилась для специалиста по духам все опаснее и опаснее, а родство вообще могло окончиться трагически.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: