Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кольцо нибелунгов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0333-9, 978-966-343-870-2, 978-3-453-53026-3
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Кольцо нибелунгов краткое содержание

Кольцо нибелунгов - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

У Зигфрида есть все, о чем только может мечтать человек: сила, здоровье, богатство, власть, любовь прекрасной женщины. Однако молодому королю Ксантена не суждено стать счастливым, ибо он посмел взять то, что ему не принадлежит, — золото нибелунгов. Владея несметными сокровищами, Зигфрид незаметно для себя ступил на путь обмана и предательства, который привел к гибели не только его, но и близких ему людей.

Кольцо нибелунгов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кольцо нибелунгов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В этот момент королева Ксантена упала с лошади, словно жизнь покинула ее тело. Она лежала бледная и неподвижная: обморок избавил ее от боли. Гунтер с трудом поддержал сестру и передал ее двум солдатам.

— Отнесите королеву в ее комнату и позаботьтесь о том, чтобы с ней остались слуги.

Затем он поднял труп Зигфрида точно таким же движением, как когда-то поднимал труп отца, и, устремив взгляд в пустоту, пошел в тронный зал, где его уже ждала Брюнгильда. Они были одни — король, королева и смерть.

— Я слышала, как кричит Кримгильда и как умолкли птицы в лесу. И тогда я поняла: свершилось.

В тронном зале горело лишь несколько факелов. Гунтер опустил тело Зигфрида на пол.

— Это свершилось, и двойная кровь теперь на моих руках. Утолена ли твоя жажда мести, Брюнгильда?

Королева подошла, глядя в мертвые глаза Зигфрида со странной нежностью.

— Можно ли сомневаться в том, что валькирии ведут в Валгаллу великого воина? Может быть, величайшего воина…

— Его время не пришло, — проворчал Гунтер, вытирая испачканную кровью рубашку. — Он мог бы совершить много великих дел, прежде чем последовать зову своих богов. И поэтому я еще раз спрашиваю тебя: утолена твоя жажда мести? Или в твоей груди такая же пустота, какую чувствую я? — Угрюмо посмотрев на королеву, он снова задал ей вопрос: — Чувствуешь ли ты, что твое сердце сковано, словно его сжал каменный кулак?

Брюнгильда подняла на него глаза. Казалось, она проснулась от долгого сна.

— Месть? Гунтер, лишь такой мелочный дурак, как ты, мог подумать, что все дело в мести. Я не завидовала Зигфриду. Я завидовала твоей сестре. В этом мире мы не могли обрести то, что было предназначено судьбой. Моя задача скорее в том, чтобы перейти в другой мир.

— В какой другой мир? — опешил Гунтер.

— Мир, в котором мы с Зигфридом будем вместе, мир, в котором мы будем скакать рука об руку, — ответила Брюнгильда с такой нежностью в голосе, какой Гунтер еще никогда не слышал. — И так как ты помог ему попасть туда, ты и мне окажешь эту последнюю услугу. Сражайся!

Меч сам прыгнул в ее руку, и с гортанным криком она бросилась на Гунтера, которому едва удалось уклониться от удара. Железо выбило искры из каменного пола. Гонимый страхом смерти, Гунтер отпрыгнул в сторону и в панике схватился за кинжал. Брюнгильда набросилась на него, как буря, и занесла над ним меч, однако предусмотрительно замедлила движение, и король успел выставить клинок. Королева с радостью бросилась на него, и они оба повалились на пол. Гунтер едва мог дышать под обмякшим телом своей королевы.

Их лица находились на расстоянии пальца друг от друга, а их тела разделял лишь острый кинжал. Брюнгильда с облегчением вздохнула и впервые с нежностью улыбнулась Гунтеру.

— Мы с Зигфридом… благодарим тебя.

Умирающая королева подставила ему губы для первого и последнего поцелуя, но король в ужасе отвернулся, сбросив с себя ее тело. Когда оно повернулось на спину, ее душа уже неслась к Асгарду, радостно выкрикивая имя Зигфрида.

У Гунтера не было сил встать. Он свернулся калачиком на каменном полу, по-прежнему сжимая в руке окровавленный кинжал. Кровь снова покрывала его одежды, и он чувствовал чудовищную пустоту, наполнившую его душу. Это он гнал людей на смерть или же терял их? Был ли он просто фигурой в игре жестоких богов, фигурой, страдающей от одержанной победы? А была ли вообще победа?

Король заплакал, а потом с его уст слетел безумный смешок. Это был единственный звук в тронном зале, когда солдаты спустя какое-то время обнаружили его там.

13

ЭЛЬЗА И ПРИЗРАК ОТЦА

Похороны не были совершены по христианскому обряду. Брюнгильда оставила четкие указания по поводу того, как следует поступить с телом королевы. Она просила сжечь ее сообразно древним верованиям исландского народа. Кримгильда, когда боль наконец-то позволила ей хоть что-то сказать, а не только рыдать, заявила о необходимости уважать воспитание Зигфрида, который тоже предпочел бы кремацию. Поэтому солдаты построили два помоста, огромные, как дома. Такие похороны проводились в первый раз с тех пор, как правители Бургундии объявили свою страну христианской. Бревна укладывали ряд за рядом, пока высота помоста не превысила два человеческих роста. На них положили тела, а сверху — роскошные покрывала. Брюнгильда и Зигфрид объединились в смерти, хотя их помосты стояли на расстоянии десяти шагов друг от друга на берегу Рейна.

Церковные колокола Вормса хранили тишину. По приказу Гунтера граждане оставались в городских стенах. Нельзя сказать, что это были гордые и спокойные похороны. Король, который воспринимал их как горькую необходимость, оторвавшую его от двухдневного пьянства, стоял, слегка пошатываясь, возле Кримгильды. Накануне слугам едва удалось привести его в чувство.

Садилось солнце. Гунтер держал сестру за руку и время от времени опирался на нее. Возле помостов суетились солдаты.

Когда последний луч солнца угас за холмами, христиане Бургундии последовали древней традиции чужих богов и провозгласили, что гордые воины должны теперь отправиться в Валгаллу. Они зажгли два факела и поднесли их к деревянным возвышениям. Подгоняемый ветром огонь начал быстро пожирать сухое дерево. Жар иссушил слезы на щеках Кримгильды и алкоголь в крови Гунтера. Они стояли там — одинокие, отчаявшиеся и объединенные общей виной.

Король сощурился, наблюдая за тем, как в огне танцуют чьи-то лица. Должно быть, ему все это мерещилось в неистовой пляске огня, но разве не укорял его в предательстве взгляд Зигфрида, разве не смеялась Брюнгильда над победой, одержанной благодаря ее смерти? И кто были те маленькие фигурки, одетые в желтое и зеленое, которые прыгали на костре, празднуя чужую смерть?

— Гунтер?

Он почувствовал, как сестра сжала его руку, и, очнувшись, заметил, что его качает из стороны в сторону. Стараясь держать осанку, как того требовали обычаи, Гунтер выпрямился.

— Позволяют ли древние боги молиться во время похорон?

Кримгильда покачала головой.

— Зачем? Все, что было нам дорого, у нас отняли. Даже твоя месть убийце Хагену не уменьшает моей боли. Все казалось возможным, когда Зигфрид был рядом, но без него я не смогу оправиться от удара.

Король посмотрел на сестру.

— Ты можешь остаться в Бургундии, пока твоя душа не обретет покой. Я уверен, что лучшие придворные советники будут править Ксантеном, как ты того захочешь.

Она устало кивнула, выражая благодарность.

Раскрасневшись от жара, Гунтер снова посмотрел на пламя. И в этот момент краем глаза он увидел своего советника, который подошел к нему и приветливо улыбнулся.

— Мой король…

Король Бургундии незаметно повернулся, чтобы его поведение не сочли странным. Хаген Тронье выглядел здоровым и сильным. Его борода была аккуратно подстрижена, а на румяном лице блестели два внимательных глаза. Гунтер надеялся, что из-за громкого потрескивания горевшего помоста Кримгильда его не услышит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кольцо нибелунгов отзывы


Отзывы читателей о книге Кольцо нибелунгов, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Диана
15 мая 2024 в 08:34
Читала запоем. Прочитала за 2 дня при том, что я еще работаю)) Очень понравилось.
x