Дмитрий Таланов - Локумтен
- Название:Локумтен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Таланов - Локумтен краткое содержание
История о прошлом, отраженном в настоящем, об отце и сыне, не видевших друг друга, но совпавших в главном, о неистребимом любопытстве и поисках таинственного, открывших больше, чем мечталось, и о других приключениях с описанием удивительных событий в обычной школе и на границе миров, где небо целуется с землей, а также о вечности, о славе, о добре и зле, о любви и ненависти, о дружбе и недружбе.
Локумтен - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Г-н Фе сверкнул глазами.
— Я сколько раз говорил, чтобы тот ясенец изничтожили! — рыкнул он. Сержант потупился.
— Вот его и изничтожили, — буркнула Эша негромко. К девочке очевидно вернулся аппетит. Она оставила в покое обгрызенную лепешку, принявшись за рыбный пудинг в широкой тарелке.
Г-жа Фе повысила голос, обращаясь к Лентоле:
— Я повторяю, иди и приведи себя в порядок!
Та оглядела себя и скривилась, словно только заметив, во что превратилась её одежда. Обессилено прислонившись к косяку, она простонала:
— Я так не могу… Я этого больше не вынесу!
Г-жа Фе продолжала пристально смотреть на нее.
— Он едва не сжег Ирения… да его самого охватило огнем с головой!
Господа Фе переглянулись.
— Э-э, Ария, — произнес г-н Фе с тревогой, — займись этим! Если мальчишка пострадал, пусть его немедленно лечат. Если он невредим, удали его оттуда от греха подальше. Мы не станем отдавать его Детской Службе, мы пошлем его на Окраины. Я думаю, Флавиона со мной согласится.
Над останками склада висел густой черный дым. В глубине его что-то тлело и временами потрескивало. Уцелевшую траву вокруг покрывала жирная копоть. По ней бегал Филь с ведром в руках, заливая последние очаги пламени в компании дюжины солдат. Волосы мальчика торчали дыбом, скуластое лицо с большим ртом и вздернутым носом было всё в саже.
Филь откинул пустое ведро в сторону и огляделся. Откуда ему было знать, что этот невинный ясенец так полыхнет? Как оказалось, это ему в самом деле не вредит, зато сухая трава у сарая занялась в момент. И если б не кузнец, который бросился помогать, прежде чем набежали солдаты, всё кончилось бы куда хуже.
Без Ирения горящая смола дотекла бы до конюшен. Да что там до конюшен — добралась бы до кузни, не выкопай кузнец канаву. Плешь выжженной земли обрывалась как раз у нее. А у крутого пригорка, отделявшего горелый участок от замкового сада, огонь сдержали солдаты. Им пришлось жарче – там стеной росли земляничные деревья, голые и обугленные теперь.
Заметив обоих господ, шагавших по заднему двору, Филь утер пот с лица и вздохнул. Выражение лица хозяйки было того сорта, от которого разве что птицы не замерзают на лету. Хозяин выглядел ничуть не приветливее. Такой г-н Фе имел несомненное право приказывать и вообще подавлять любые бунты в зародыше. Мальчик испытал жгучее желание переодеться во всё чистое, пока не поздно.

Хорошо хоть Лентолы не было с ними — послушать ее, так вся его жизнь — это сплошная цепь злодейств. О чем она, конечно, не преминула напомнить, подоспев к началу пожара. Вот бестолковая девица! Огонь надо тушить, а она бегает за Филем и выкривает свои глупости, разве что не хватая за руки. А Эше он еще даст по шее!
Господа о чем-то спорили. Хозяин мотал головой и втолковывал что-то хозяйке. Та сначала возражала, но потом прислушалась, и чем дальше — тем внимательней. Лицо ее потеряло строгость и разгладилось. Г-н Фе повернул у кузни к конюшням, г-жа Фе направилась к Филю. Мальчик еще раз вздохнул, готовясь к неизбежному.
Оценив проделанную работу по тушению огня, хозяйка перевела взгляд на его виновника. Филь хмуро смотрел на нее из-под сгоревших бровей.
— Повернись, — сказала ему г-жа Фе.
Она показала, что ему следует развернуться на месте. Филь послушался.
— Кроме ресниц и бровей, остальное цело? — спросила она.
— Цело, — ответил Филь. Он с ужасом ждал, что за этим последует.
— Зачем ты это сделал? — спросила она.
Филь собрался было сослаться на Эшу, но сообразил, что следование дурному совету самого делает дураком. Он ответил:
— Не знаю. Я же не знал, что это такая вражеская трава!
Г-жа Фе сухо кивнула.
— Очень жаль. Но если ты не знаешь результата своих действий, то может быть не стоит их осуществлять?
Уши мальчика заполыхали.
— Ступай на конюшню, — недолго подумав, сказала хозяйка, — там скопилась куча навоза. Наделай из него запас лепешек на топливо, пресс найдешь в углу. Как работает, разберешься сам. Что касается твоего здесь пребывания… — Она отвела взгляд, разглядывая обгоревшие земляничные деревья. — Скоро вступит в должность новая императрица, и ты отправишься туда, где найдешь себе подобных. Судьба сдала тебе интересные карты, она о тебе и позаботится.
— 2 —
«Довожу до Вашего сведения, что в замке живет малолетний сирота, единственный выживший после кораблекрушения, причиной которого был недавний шторм...»
Обрывок без подписи, архив Императорского Суда,
передаточная надпись Детской Службы, файл «Хальмстем»
Филь приоткрыл окно, высунулся и опасливо поглядел в сад. Сад здесь был густой и неухоженный, без какого-либо порядка засаженный деревьями и колючим кустарником с крупными ягодами, наливавшимися алым цветом в лучах разгорающейся на небе зари. За исключением собаки, дремлющей у фонтана, сад был пуст. Филь открыл окно шире, взобрался на подоконник и соскочил на галерею.
Мрамор ощутимо студил босые ноги, но надевать сандалии было нельзя, стук подошв мог разбудить госпожу Фе — ее окна торчали распахнутыми створками этажом выше. После пожара на факельном складе у Филя не было желания раздражать ее больше. Только не сегодня, когда он придумал, наконец, как отсюда сбежать.
Мальчик прокрался по галерее к обзорной площадке и уселся на покрытые росой плиты. Свесив ноги в пропасть, он просунул голову меж балясин ограждения. Море было неспокойно, но сегодняшнему шторму было далеко до того, который зашвырнул мальчика в Хальмстем. Еще оставалась надежда, что какой-нибудь корабль придет.
Замок Хальмстем был огромен — Филь таких сроду не видел и даже не знал, что такие бывают. Казалось, ему не было конца, и он был полон самых необыкновенных уголков. Располагался он на выступающей в море горе, а населен был преимущественно военным людом. Но в его округе не жило ни души, сколько бы Филь ни вглядывался с башен в окрестные леса. Создавалось впечатление, что стоит поднять подвесной мост, и окажешься отрезан от всего мира. То есть замок был вроде большой, а по сути — жуткая дыра.
Чем Филь занимался, тут не заботило никого. Трижды в день его кормили на кухне и раз в неделю выдавали чистую одежду. Г-н Фе отсутствовал, занимаясь подготовкой к торжествам в Кейплиге. Г-жа Фе вообще делала вид, что никакого Филя здесь нет. Всё выглядело так, словно он в любой момент мог отсюда уйти, только у него имелись на это сомнения.
Предоставленный себе, Филь времени зря не терял. За прошедший месяц он успел облазить замок от подвалов до зубцов крепостных стен, так что вряд ли опять заблудится, как это случилось с ним в первую неделю. Однако, он продолжал считать, что его водят за нос. Иначе почему его никто не заставляет ничего здесь делать, а кормят, как на убой? Даже когда он спалил факельный склад, его лишь послали месить навоз. И пусть он, казалось, навек пропитался мерзким запахом, это было ерундовое наказание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: