Альмор - Алисанда

Тут можно читать онлайн Альмор - Алисанда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алисанда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Альмор - Алисанда краткое содержание

Алисанда - описание и краткое содержание, автор Альмор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Обычная земная ведьма попадает в обычный магический мир из-за обычного местного принца. Знакомый сюжет? Ну, почти. А теперь представьте, что попала она туда в виде миленькой лисички, да ещё расчетверение личности получила. А так же симпатичную вещичку в виде мощного артефакта и весёлое задание впридачу. Да и попутчиков найти не помешало бы… Все собрались? Тогда вперёд!

Алисанда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Алисанда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Альмор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Где-то недалеко летает изумрудный дракон. Позови его, а? Ты ж мне друг?

— Он не летает, а сидит на холме и ждёт весточки от тебя. Момент, — и птичка спорхнула с моей спины.

Стрелу, полетевшую следом, она заметила сразу и, чуть отклонившись, пропустила мимо. Удачно, должна сказать. На земле стрелок вновь зарядил арбалет, но поздно: птица набрала головокружительную скорость и помчалась прочь от города. Если меня обманет и она, я буду вешаться.

"Лучше зарежься, быстрее и менее болезненно", — посоветовал Вермерх.

Нет бы утешить.

"Если тебя утешать, ты отвлечёшься от тех типов с мечами. А это чревато".

Тоже верно.

Внезапно арбалетчик нацелил своё оружие куда-то в сторону тёмного проулка, ведущего от площади, кажется, к источнику с родниковой водой. По крайней мере на табличке было написано именно так. В темноте лязгнул меч и на площадь со всех сторон высыпали солдаты из городской стражи и личной гвардии градоправителя. Последних я узнала по ярко-красным узорам на наплечниках. Спасибо Дарису, научил различать, хоть и недолго мы общались. Признаться, я была им рада. Хоть какое-то утешение.

Мечи, которые только что были нацелены на меня, развернулись в сторону новой опасности. Я спрыгнула с эльфёнка, дав ему возможность подняться, схватить своё оружие и хотя бы один раз отразить удар. Но даже этого он не успел: двое гвардейцев в момент скрутили его и поволокли прочь с площади, так и не дав ему возможности помахаться.

Ко мне подбежал Дарис с копьём.

— Ну ты как? — поинтересовался он, ловко отразив вражеский удар. Копьё затрещало, но выдержало.

— Жива, как видишь, — буркнула я и щёлкнула зубами в сторону другого меча. Не попала. Печально.

— А бок цел? — с сочувствием поинтересовался Дарис.

— Царапина, — коротко ответила я, вспомнив, что ранена.

Только теперь я почувствовала, что шерсть на правом боку слиплась и засхола противной коркой.

— Это хорошо, — Дарис упал на одно колено и нанёс кому-то из противников удар сбоку. На лицо стражника брызнула кровь, копьё обломилось, противник зашипел и попытался нанести сокрушительный удар.

Тут в дело вмешалась я: один прыжок, и нечто в плаще уже распласталось по земле, а его меч проворно схватил Дарис. Я оставила свою добычу и кинулась за убегающим стражником.

— Вы почему так долго? — поинтересовалась я, поравнявшись с ним.

— Пока собрались, — бросил Дарис, на бегу отразив один удар и увернувшись от второго.

— А что теперь? — не отставала я. — Драться до последнего?

— Нет. Надо оставить их всех в живых.

— Не поняла? Они вас убивают, а вы их жалеете?

— Здесь не только эльфы, — Дарис добежал до стены дома и прижался к ней спиной, переводя дух. — Здесь есть люди, а их нельзя убивать без суда. Те люди, которые изначально не были довольным властью и жизнью в городе. Те, кто желает воцарения эльфов. Иначе этих, в плащах, не было бы так много, — стражник широким жестом обвёл площадь.

Людей и нелюдей в чёрных плащах было примерно столько же, сколько и сражавшихся с ними гвардейцев да солдат. А поначалу мне казалось, что их не больше десятка…

Над головой послышался рёв и хлопанье крыльев, площадь накрыла громадная тень. На мостовую тяжело рухнул крупный дракон, в лунном свете казавшийся серебристо-зеленоватым. Внимательно оглядев замерших людей и эльфов, он сделал шаг вперёд и сложил крылья. Никто не пошевелился.

Первыми от потрясения очнулись эльфы. С воплями "Умри, тварь!" они кинулись на дракона, размахивая мечами. Изя с интересом наблюдал за тем, как в его чешуйчатую лапу втыкаются, наподобие иголок в подушку, остро заточенные клинки. Затем дракоша повернул голову ко мне. Я кинулась к нему, уворачиваясь от не успевших отойти людей. Дарис бросился следом, размахивая мечом. Стражник врезался в самую гущу возобновившейся схватки, не обращая теперь на меня никакого внимания.

До дракона добежать я не успела: меня подхватили. Послышался треск расправляемых крыльев, Изя совершил стремительный взлёт и приземлился на ближайшую крышу. Конструкция опасно затрещала.

— Изя, полетели-ка отсюда, — предложила я, осторожно перебираясь с лапы дракона к нему на холку.

— А?

— Полетели, говорю! — вздохнула я.

— А-а-а-а…пчхи! — от богатырского чиха у меня зазвенело в ушах.

Из ноздрей дракоши вырвались клубы чёрного дыма.

— Ты чего? — с опаской спросила я, боясь услышать ответ.

— Апчх…а? — не понял Изя.

— Ты чего, ёлки зелёные?

— Я не ё-о-олка-апчхи! — дракоша вытер нос. — Я дра-апчхи-кон!

— Да что с тобой? Простудился?

— А-а-аллергияа-апчхи!

— На кого? — опешила я.

— На эльфа-а-апчх-ав!

— На кого? — не поняла я.

"На эльфов, тетеря глухая!" — перевёл Вермерх.

А ты вообще молчи, грусть.

— Ну так полетели отсюда! — потребовала я.

— Куда…а…а…а…апчхи!?

— Во-он туда, — я указала лапой на северо-запад, туда, куда мне показывал Дарис, когда мы стояли на городской стене.

— А-а-а-а…пчхи! Полетели…ой, — дракоша вновь утёр нос, расправил крылья и приготовился взлететь.

— Чего сидишь? — поинтересовалась я спустя несколько секунд.

— Подожди, — Изя настороженно водил носом. — А…а…а…а…АПЧХИ!

Из пасти дракона вырвался язык пламени длиной в несколько метров, пересёк площадь и врезался в дом на противоположной её стороне. Строение мгновенно воспламенилось.

— Вот теперь полетели, — Изя подпрыгнул и активно заработал крыльями.

— Так куда лететь, ты говоришь? — поинтересовался дракон, когда мы поднялись на довольно приличную высоту.

Внизу полыхал мгновенно охваченный магическим огнём город. Люди и эльфы, недавно сражавшиеся между собой, теперь сообща таскали воду огромными бадьями, стараясь потушить пламя. Откуда-то даже вытащили полусонного мага, который вяло колдовал, периодически зевая.

Мимо нас промчалась чёрная птица.

— Спасибо, друзья. Без вас они бы передрались, а теперь забудут о конфликте, — бросила она на лету и направилась к городу, постепенно увеличиваясь в размерах.

— Летим на северо-запад, — наблюдая за метаморфозой, ответила я дракону.

Изя кивнул и взял курс.

Птичка намного превзошла размером среднестатистического дракона. Пролетев несколько раз над городом, чёрная, как смоль, бестия с перьями активно замахала крыльями, сдувая пламя с крыш домов. Вскоре от ярко-жёлтых, алых и оранжевых языков остался лишь светлый дым.

— Слушай, а что это за птичка? — спросила я, когда постепенно потухающий город скрылся из моего поля зрения.

— Хранитель города, Лейварр.

— Как?

— Leivarre по-эльфийски означает "хранящий воин", — пояснил дракон.

— Понятно, — протянула я. Интересно, это на языке горных эльфов или обычных?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Альмор читать все книги автора по порядку

Альмор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алисанда отзывы


Отзывы читателей о книге Алисанда, автор: Альмор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x