Дарья Орехова - Амулет для ведьмы

Тут можно читать онлайн Дарья Орехова - Амулет для ведьмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Амулет для ведьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дарья Орехова - Амулет для ведьмы краткое содержание

Амулет для ведьмы - описание и краткое содержание, автор Дарья Орехова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Амулет Судьбы нужен многим. Но некогда могущественному темному магу, Хозяину Смерти, особенно. Он может сохранить ему жизнь. К счастью, амулет попадает к простой девушке. Прекрасный экземпляр: порывистая, несерьезная, не нашедшая себе места в жизни. Что может быть проще, сыграть на ее слабостях и желаниях, и она сама принесет ему амулет. Но обаяние зла оказывается не столь притягательным. Ему придется понять суть истинного могущества, чтобы снова стать живым.

Амулет для ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Амулет для ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дарья Орехова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спальня была, насколько можно понять, лишь бегло пробежавшись взглядом, чисто прибрана и вполне обжита. На кровати с поднятым легким балдахином боком к Сэлли сидела Линда в роскошном, хоть и домашнего покроя, платье и в благостной задумчивости поглаживала голубой шелк бального наряда, разложенного перед ней во всем своем великолепии. Поверх ткани сияли длинные нити речного жемчуга.

Сэлли очнулась, уже подойдя ближе. Линда обернулась и, изобразив бесконечную радость на лице, кинулась на девушку.

— Сэлли, дорогая, ты уже вернулась?! — возопила она, обнимая подругу. Сэлли кисло улыбнулась. Она уловила нарочитость, отвратительную наигранность в этом ее порыве. Вспомнилась ей чуть смущенная служанка, встреченная на лестнице. И вытащив полюбоваться платье из сундука, Линде явно пришлось обойти кровать, чтоб положить перед входом.

— Я думала найти тебя в деревне, — Сэлли решила подстегнуть спектакль, желая услышать все новости в каком угодно изложении, лишь бы поскорее.

— Сэлли, дорогая, — повторилась Линда. Волнуется, змея. Девушка заранее чувствовала к ней неприязнь, но смело улыбалась, надеясь, что Линда примет отразившиеся на ее лице чувства за те, какие та сама хотела вызвать.

Пришлось обойти кровать, чтобы сесть рядом. Линда взяла Сэлли за руки, должно быть, для пущей драматичности.

— Ты представить себе не можешь, что было, пока тебя не было! — от восторга голос "актрисы" стал выше. — Ты наверняка заметила, вот, когда мы все только приехали в поместье, когда нас представили князьям…

— "Похоже, кусок событий выпал из твоей головки, дорогая!" — подумал Сэлли.

— Он так посмотрел на меня — я тут же растаяла. — Дальше шел явно пересказ одного известного романа. По крайней мере, она точно слышала подобное от менестреля года два назад, тот был столь голоден в тот момент, что согласился нараспев прочитать главу из соответствующей книжки на потеху полупьяной толпе в харчевне.

— Мне говорили, что он так, ну знаешь, к женскому полу не очень серьезно относится. Но у нас с ним все серьезно!

— "С кем же это? — Удивилась Сэлли. — Двое братьев женаты, один вообще на мне, остается только средний брат — да вроде про него наоборот говорят, очень даже серьезно относится. Ну не вдовец же, старший князь?"

Между тем Линда сделала шикарную паузу, и Сэлли приготовилась к сногсшибательной концовке.

— У нас с ним ребеночек будет!

— С кем? — не выдержала девушка.

— С младшим князем Даленом, с Дирком! — заявила Линда восторженно.

Сэлли, кажется, на мгновение потеряла сознание, а потом просто замерла, не в силах пошевелиться. Даже мысли застыли на месте, чего ей до сих пор не удавалось добиться упражнениями по пассивной концентрации.

— Когда царь разрешит вам с ним развестись, мы поженимся! — продолжила счастливая невеста. — Вся семья так рада, особенно ребеночку — новый верит вырастет!

Сэлли с усилием кивнула, поздравила и, стараясь не расплескать гордость, поспешила к себе. Закрыв за собой дверь, она сползла на пол. Мимо по коридору протопала Линда, похоже, бежала вприпрыжку.

Нет, все правильно. Брак у них не настоящий. И вообще, если бы не Владомир, они с Дирком почти что враги. Но от такой новости, она, кажется, чуть не умерла. Глупая какая! Жаль, что заклинание бесчувствия сошло, ей же как-то придется теперь на люди выходить.

Только к вечеру Сэлли смогла взять себя в руки. За это время к ней раза три кто-то приходил и стучал в запертую дверь, которая делала вид, что за нею никто не прячется. Зеркало же отказалось сжалиться над ней и раз за разом являло жуткую покрасневшую, вдобавок опухшую, физиономию.

Дождавшись часа, когда все должны бы были собраться вместе на ужин, Сэлли показала своему зареванному зеркальному изображению язык и как есть побежала в отведенную драконам башню.

Смотритель появился с диким воинственным криком, уже с порога замахиваясь лопатой. Споткнувшись об не ожидавшего вторжения Ужаса, он пролетел башню насквозь, застряв в узкой бойнице благодаря вовремя выставленному поперек черенку этого самого орудия. Ужас тихонечко пробурчал что-то нецензурное, благо уже успел поднабраться от этого же смотрителя. Удар только неодобрительно вздохнул, из его ноздрей вырвались две черные дымные струйки. Обернувшись, отдышавшись, смотритель все-таки признал госпожу и укоризненно покачал головой.

— А я уж, леший знает что, подумал! Никто кроме меня в башню-то не заходит, господа сами спускаться изволят.

Госпожа Страх радостно закивала, дескать, правда, изволим.

Разбудил Сэлли душераздирающий визг. Она подскочила на кровати, бешено озираясь вокруг, но было еще слишком темно. Девушка прислушалась, сердце билось в груди как сумасшедшее и мешало. Но через секунду в ее дверь оглушительно забарабанили. Она вскочила и на ощупь откинула щеколду. В коридор падал свет из-за открытой настежь двери в комнату Линды, сама женщина оказалось прямо перед Сэлли. Она, рыдая, упала перед ней на колени, громко причитая. При этом она ухватилась за девушку, не давая отстраниться.

— За что, за что? — повторяла она, заливаясь слезами.

Удивительно, как одна женщина может произвести столько шума. Кажется, она сумела поднять на ноги всю крепость. Свет фонарей самых проворных осветил жуткую картину. Линда, стоявшая до этого на коленях, при прибытии свидетелей вскочила, раскинув руки. Она была в белой ночной рубашке, по которой разлилось обширное кроваво красное пятно.

— Помогите, она убила моего ребенка! — прохрипела она исступленно.

Кипя праведным гневом, Сэлли сломала один нос, вырвала один клок волос, выбила два зуба и наставила море неприятных синяков и ссадин, точное число которых в истории не сохранилось. Тем не менее, силы были явно не равны, и в скором времени девушка оказалась заточенной в подвальном помещении одной из башен замка, единственное зарешеченное окошко которого было на уровне самой земли.

Сэлли рвала и метала, нервно носясь из угла в угол. Она совершила сразу несколько ошибок: взяла с собой эту змеюку подколодную и проводила своего телохранителя в замок, а могла ведь поехать куда угодно!

— Объясните же мне, наконец, что здесь происходит?! — Велигор влетел в совещательную, как был, в грязном дорожном костюме.

— А что, у нас что-то происходит? — невозмутимо поинтересовался его отец. Кроме него в комнате находилось еще трое ближайших соратников старого князя, при появлении его сына они почтительно поднялись.

— Вода во рву загнила и смердит, конюх утверждает, что в лошадей вселились демоны, и прячется под лестницей — мне пришлось привязать Сигизмунда отдельно, меня облаяли собаки, на меня, ну почти на меня, вылили помои и вообще ничем не накормили, и все это вовсе не смешно! Так что у нас происходит?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дарья Орехова читать все книги автора по порядку

Дарья Орехова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Амулет для ведьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Амулет для ведьмы, автор: Дарья Орехова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x