Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи
- Название:Сердце огненной змеи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Андриенко - Сердце огненной змеи краткое содержание
Древняя магия Природы, или Магия Стихий ослабла. Магический мир менялся. Вместо магии стихий волшебники породили магию страстей. И в государствах Долины, Пустоши, Азора, Большого Леса и пустыни Мард появились колдуны. Это были те, кто не желал более называться волшебником. Они хотели освободить род людской от зависимости перед повелителями стихий. Они создавали новую магию и создавали новых богов. Демоны страстей, которые поначалу подчинялись колдунам и были их слугами, постепенно превратились в господ и стали новыми богами магического мира. Так в мир Имира пришла магия страстей, которая породила Хаос, царство нестабильной реальности. Сама цивилизация созданная людьми могла исчезнуть, преобразовавшись в материю Хаоса…
Сердце огненной змеи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Карина!
— Ты снова мне обязан жизнью, баск, — Карина вытащила кинжал и подошла к воину.
Веревки свалились с баска.
— Руки затекли? — с усмешкой спросила она.
— Затекли. Но это ничего. Я думал, что мне конец пришел.
— А я тебя предупреждала. Твой путь предопределен. И не стоило тебе меня покидать.
— Так это ты все подстроила с драгунами?
— Ты дурак, воин. Я ничего не подстраивала. Но нельзя идти против своей судьбы. Судьба не любит когда ей перечат.
— Теперь я иду туда, куда прикажешь.
— Сразу бы так, и не влип бы в новые неприятности.
7
В харчевне под вывеской "Пьяная утка"
К воину магического Света присоединился враг…
"Книга пророчеств герцогства Имир"
Карина изменила планы. Теперь она совсем не наставила на немедленном путешествии в Руг. И она сообщила об этом баску.
— Мы останемся здесь. Пока.
— Ты больше не желаешь в Руг?
— Желаю. Но нам стоит немного подождать. Слишком многое здесь изменилось. Я ведь также была заключена в определенном месте, куда меня запечатали колдуны.
— И ты не знала, что происходит в Имире?
— Я не простой человек, баск. Я все-таки дитя Сферы и мне доступно многое. Но всего и я не знаю.
— Ты сказала, что прошел год с того времени как я сражался с Чудовищем?
— Да, и что?
— Просто за год многое могло измениться.
— Многое и изменилось, — согласилась Карина. — В Имире восстание против твоего герцога. Потому сейчас здесь твориться такое, что и описать трудно. Герцогские отряды по деревням не столько подавляют бунт, сколько грабят население.
— Это не удивительно. Его драгуны всегда были такими. Но у герцога есть Гвардия кинжала и Черные плащи!
— Эти отряды в столице, баск. Там также неспокойно. А провинции герцогства они не контролируют. Всюду восстание. Но у крестьян пока еще нет настоящего вождя.
— Вождя? — не понял баск, Карину.
— Того, кто поведет их на Руг! И такой вождь у них теперь появился.
Баск пожал плечами. Он не знал, что Карина сейчас говорит о нем.
— Я рад за них. А нам с тобой какое дело до восставших крестьян?
— А такое что ты идешь мстить своей герцогу за басков. И идешь не один, а во главе армии восставших.
— Я? Но я никогда не командовал армиями.
— Ну, армия это слишком громко сказано. Я думаю, что мы соберем отряд в тысячу-полторы.
— Но и такими силами я никогда не командовал. Я неплохой воин, но совсем не командир, Карина.
— Придется им стать.
— Но мы с тобой в пустой деревне! Здесь никого нет.
— Это оттого что драгуны герцога Лаймира отпугнули крестьян. Но скоро они вернуться, узнав, что отряд ушел. А сейчас пойдем и поищем кое-что поесть в этой деревне. И больше это нужно тебе, чем мне.
— Ты права. Подкрепиться не помешает….
В харчевне под вывеской "Пьяная утка" они нашил все, что было нужно. Драгуны герцога не успели все выпить и сожрать. Они пробыли в деревне не так долго.
Здесь нашлась и холодная дичь, и вяленная рыба, и копчености, и вино, и пиво. Баск насытился до отвала. Карина выпила только несколько глотков вина.
— А эти крестьяне неплохо живут, — проговорил баск.
— Это владения барона Валет-Мирепинга, — ответила ему Карина. — И эта харчевня принадлежит самому барону. И здесь хозяйствует его управитель. Весь доход идет барону. Вот почему здесь такое изобилие.
— И платить за это нет нужды. Управитель барона сбежал.
— Он еще вернется.
И в тот же момент как она это произнесла, двери отворились и в харчевню вошли пять человек. Это был толстый мужчина и четверо солдат с баронскими гербами на плащах.
— Это они! — закричал толстяк. — Одни из тех, кто был здесь!
Солдаты подошли к баску. Тот поднялся со своего стула.
— Я не из тех, кто здесь был, приятель. Я не из драгун герцога.
— Какие драгуны? — вскричал первый солдат. — Здесь хозяйничала банда дезертиров. Они вытеснили нас из деревни нашего барона. Нас было слишком мало. А вот ты напоминаешь бандита!
— Осторожнее выбирай слова, приятель, — баск положил руку на рукоять своего двуручного меча.
— Ты не солдат герцога! И ты находишься во владениях моего господина Валет-Мирепинга!
— Меня привели в эти владения не по моей воле!
— Это мы проверим! Тебя и эту девку!
Солдат опустил руку в боевой перчатке на плечо баска. Тот сбросил руку, и меч его вылетел из кожаных ножен. Клинок зазвенел. Солдаты барона также обнажили мечи.
— Я не желаю вас убивать! — проговорил баск.
Солдаты засмеялись. И харчевник засмеялся вместе с ними.
— Ты забыл, что нас четверо! А ты один!
Карина поднялась со своего места. До того она сохраняла полное спокойствие.
— Вы забыли про меня. Меня вы в расчет не берете?
— Сядь на место, шлюха, и не встревай в разговор мужчин.
Карина обнажила свой меч. Баск одним движением выбил меч из руки ближайшего к нему солдата. Девушка сделал то же самое с другим солдатом, и при этом еще оцарапала ему руку.
— Вам все понятно? — спросила Карина. — Мы умеем за себя постоять.
Солдаты не стали больше спорить и быстро убрались из харчевни. За ними, скуля о том, что он не виноват, выбежал харчевник. Баск кинулся к окну и увидел, что на улице других солдат не было.
— Их только четверо, — сказал он Карине.
— Я это знала и так. Это отряд разведчиков барона. Их послали проверить, что происходит в деревне.
— Но они приведут своих! Если их будет 20–30, то мы не выстоим в поединке.
— Они не придут. Раньше сюда вернуться крестьяне. А они не пустят сюда слуг барона. Все же это не простая древня, а крепость.
— Бароны Имира — разорение для герцогства! Я, служа в армии, повидал таких…
И Карина оказалась права. Все так и произошло. Крестьяне вернулись в деревню вместе со своими женами и детьми. Все мужчины были вооружены копьями, саблями, луками.
Их было человек 350–400. Они тут же закрыли ворота и выставили часовых на башнях и стенах.
Баск смотрел на это из окна харчевни. Пока никто сюда не вошел.
— С этими нам придется договариваться, — прошептала Карина.
— Еще бы. Там две сотни вооруженных мужчин. И среди них я вижу лучников с большими тисовыми луками. Я знаю, как они умеют из них стрелять. Стрела из такого лука прошибает щит насквозь с пятидесяти шагов!
— Несколько человек идут к харчевне! Смотри! Но не готовь меч!
— Я только для солидности его достал.
— Убери.
Баск убрал оружие в ножны….
Восставшие крестьяне барона Валет-Мирепинга вошли в харчевню и увидели там незнакомцев. Карина подняла руки, показав, что у них добрые намерения. Тоже самое сделал и баск.
— Кто такие? — обратился к ним молодой высокий воин в сильно поношенном колете зеленой гвардии графа Иверского.
Баск знал эти мундиры. Басконцы не раз сражались с такими воинами ранее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: