Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей

Тут можно читать онлайн Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охотник: Лорд пустошей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Буревой - Охотник: Лорд пустошей краткое содержание

Охотник: Лорд пустошей - описание и краткое содержание, автор Андрей Буревой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Лорд пустошей… Какой же это эфемерный титул! Ну как, скажите на милость, в пустошах жить? Там же вотчина демонов! И вряд ли они пожелают стать добрыми подданными. Да и чем им налоги платить? Не верится, что в ходу у них золото… Прекрасно отблагодарили власти удачливого охотника. Ни единым словом не обманули и обмишурили так, что не знаешь, что делать. А тут еще Мэри — не хочет зверюка оставить в покое. Да и не только она, есть и другие злокозненные личности в этом мире. Всем что-то нужно от новоявленного лорда…

Охотник: Лорд пустошей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охотник: Лорд пустошей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Андрей Буревой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И Дарта стоило бы потрепать хорошенько, чтоб не велся на уловки этой девчонки. А то как же, ах она так беззащитна, так наивна… Пропадет ведь без его опеки. Не соображает глупый мальчишка, что это тоже своего рода игра подобная варговским, направленная лишь на поимку добычи в его лице. Окрутить подходящего парня и быстренько выскочить замуж — все замыслы Ребекки просты и очевидны для всех кроме этих наивных мужчин.

«Впрочем, сейчас все это ни капельки не важно…» — подумала Мэри. — «Дарта ждет смерть, так как Арис от своего не отступится…» — И настроение у нее резко испортилось. — «Такая добыча, какой еще никому не доставалось и все впустую… Ладно бы еще нас ничего не связывало, можно было бы спокойно отнестись к неизбежной гибели Дарта, но потерять ставшего таким близким человека до слез обидно. На душе тоскливо становится, как представишь что его не будет… А уж если придется самой его убивать…»

Зло оскалившись, растревоженная своими мыслями Мэри, крутнулась вокруг себя и не найдя ничего подходящего, на чем можно было бы поквитаться за свое бессилие изменить решение Арис и разочарованно опустила руки. Зацепившись при этом левой кистью за прицепленный ремешками к поясу кинжал богини. И гневно глянув на раздражающую помеху, напомнившую ей о ее долге, девушка выхватила каменный клинок и в два длинных шага добравшись до купальни пристроенной к зданию таверны и размашистым ударом вонзила матово-черное лезвие в деревянную стену.

— Не стану я убивать Дарта! — глядя в небо зло заявила она и надавила на рукоять кинжала. Со стеклянным звоном взятое на излом лезвие порскнуло в стороны каменным крошевом и в руках Мэри остался лишь жалкий огрызок дарованного Арис оружия.

Сделав свой выбор, Мэри поглядела на дело своих рук и покачав головой отправилась к распекавшему конюха Стоуну. Да, Дарта она убивать не станет, но найдутся и другие исполнительницы. И скорей всего она попытается им помешать… Без надежды на победу. Но есть кое-что, что нельзя унести с собой в могилу. Нельзя допустить чтоб исчезло в безвестности знание которое позволит варгам быть счастливыми.

И наказав Стоуну передать от нее Дарту короткое послание, Мэри воспользовалась пологом невидимости и прошла обращение. А затем взмыла ввысь и устремилась в Талор.

За каких-то несколько дней Мэри преодолела путь который обычно занимает более полутора декад и практически не устала. Привыкла уже к полетам и гораздо эффективнее расходовала силы. На лошади определенно куда утомительней передвигаться. Еще бы голова не болела от поисков решения неразрешимых задач, так и вовсе славно было бы.

Заглянув домой Мэри узнала у Аннет последние новости и приведя себя в порядок отправилась к Эстер. Своими ножками, а не по воздуху. Вид знакомых с детства улочек Талора успокаивал и позволял хоть на какое-то время отрешиться от запутанного клубка проблем и неприятностей.

У Эстер Мэри ожидала приятная встреча — там же обнаружилась и Кара, у которой был свободный от службы день. Так получилось что вся их небольшая семья оказалась в полном сборе и после непродолжительных приветствий, они разговорились.

— А где твой владетельный лорд? — поинтересовалась между прочим Эстер. — Не загрызла его случаем?

— Да нет пока, — погрустнев ответила Мэри и начала посвящать родственниц в перипетии последних событий.

— Нужно было его убить, — вынесла свой вердикт тетя, когда Мэри дошла до описаний своего спешного возвращения в Талор.

— Но если это Дарт, то за что его убивать? — возразила ей пораженная историей Кара.

— Древний маг может кого угодно вокруг пальца обвести, — сказала Эстер. — Ни нам и ни людям не тягать с ними в искусстве лжи и обмана. Раз Арис сказала, что Дарт растворился в Тиле став им, значит так и есть. Кому тут стоит верить думаю понятно всем, чей рассудок не замутнен наивными мечтаниями.

— А я сомневаюсь в словах богини, — высказалась Кара. — И мне кажется неверным приведенный Арис пример с вином. Может я и не так хорошо знаю Дарта как Мэри, но такого вреднющего человека уместней будет сравнить с ложкой дегтя, которая как известно портит бочку меда. И это к тому же объясняет почему Тил обладает чертами характера Дарта и Мэри не может учуять подвоха.

— Ну на счет зловредности Дарта я с тобой спорить не буду, — развела руками Эстер, — но Древний маг мог подделать его эмоции и ввести в заблуждение Мэри. Это не сложно, учитывая что она сама хочет верить в чудо.

— Да не знаю я во что уже и верить, — устало вздохнула Мэри. — Пусть он Тил, а вижу и ощущаю я перед собой Дарта… Ничего не изменилось — его эмоциональная аура осталась точно такой же как раньше, как и его отношение ко мне, да и его действия характерны для него, а не для Древнего мага.

— Но он же тебе явно лжет! — раздраженно бросила Эстер. — Подкинул тебе обманку в виде чудесного избавления варгов от проклятия и задурил тебе голову. Хорошо хоть тебе еще ума хватило нам все рассказать, а то бы и не узнал никто, что Древнее чудовище вернулось к жизни.

— А вдруг это не обманка? — хмыкнула Кара. — Что мешает проверить действие заклинания? Неужели не найдется для этого пострадавших от привязанности?

— Сбрасывать со счетов возможность исцеления мы конечно не будем, — поразмыслив решила Эстер. — Но раз уж ты сама овладела этим заклинанием, то нам ничего не мешает избавить мир от возродившегося Древнего.

— Да не буду я убивать Дарта! — вскинулась Мэри. — Не буду! — И опершись локтями на стол возле которого сидела закрыла лицо руками, чтоб не было видно гримасы отчаяния на ее лице.

— Та-ак… — протянула Эстер откидываясь в кресле. — Сдается мне что ты не все нам рассказала…

— Да, не все, — яростно проговорила Мэри и призналась в том о чем ранее, в ходе рассказа умолчала. — Мы с Дартом стали близки, но это не помешало бы мне распознать в нем Тила, будь он им!

— Вот как… — грустно усмехнулась Эстер и вздохнула: — Теперь понятно почему тебе так проблематично выполнить приказ Арис…

— Но можно же что-то придумать! — воскликнула Кара. — Что же просто сложить лапки и безучастно наблюдать за тем как ломают жизнь Мэри?

— Ты предлагаешь пойти против воли богини? — хмуро уставилась на нее тетя. — Предлагаешь предать доверие нашей Спасительницы?

— Ничего подобного! — с негодованием отвергла предположение Эстер девушка. — Мэри приказали убить Тила. Но что она может сделать если Тила нет? Дарта-то ей убивать не приказывали! Так что нет тут никакого предательства по отношению к Арис!

— Может нам тебя из внутренней стражи к дипломатам перевести? — задумчиво поглядела на Кару тетя и сказала Мэри: — В общем-то решать тебе. Думаю ты понимаешь, что если Арис все же сочтет тебя виновной в неисполнении ее поручения, то мы ее переубедить не сможем…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Буревой читать все книги автора по порядку

Андрей Буревой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охотник: Лорд пустошей отзывы


Отзывы читателей о книге Охотник: Лорд пустошей, автор: Андрей Буревой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x