Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола

Тут можно читать онлайн Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и Враг Сокола
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.25/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола краткое содержание

Гарри Поттер и Враг Сокола - описание и краткое содержание, автор Danielle Collinerouge, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?

Гарри Поттер и Враг Сокола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и Враг Сокола - читать книгу онлайн бесплатно, автор Danielle Collinerouge
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну что ты молчишь, Поттер? — недовольно спросил Драко, нетерпеливо заглядывая в его лицо.

— Похвастаться нечем, Малфой, — ответил Гарри. — С парнями не сплю, с учителями тоже, Добби ублажать себя не заставляю, за девчонками подглядывать не догадался, а после венчания в этом отпала необходимость, эротические маггловские журналы видел только издали в руках кузена Дадли, порнушку смотреть не доводилось, ни в чулане, ни в моей комнате телека не было. Больше тебя ничего не интересует, как я понял. Ах, да! Где мантия, не скажу, потому что это, — он указал глазами на платок в руках Малфоя, — не веритазерум, а спрятал я ее не в постыдное место.

Гермиона хихикнула. Рон несмело улыбнулся.

— Не верю я, что тебе нечего сказать! — Малфой разозлился и снова сунул под нос Гарри платок.

— Рон, извини, я обещал тебе, что скажу сразу, если… Но это ведь ее дело, и я не стал тебе говорить, — неожиданно для самого себя произнес Гарри. — Джинни переспала с Дином. Недавно.

— Что? — потрясенно воскликнул Рон. — Джинни переспала с этим негром!

— Рон! — предостерегающе воскликнула Гермиона.

Гарри закусил губу, с трудом преодолевая невесть откуда взявшееся желание рассказать и Гарри, и Гермионе о том, что он увидел о Снейпе в сите воспоминаний на пятом курсе. К счастью, все внимание было отвлечено на взбесившегося Рона, и Гарри на всякий случай зажал себе рот.

— Я убью ее! — взревел Рон. — Переспать с негром! Меня сейчас стошнит!

— Да ты ещё и расист к тому же! — негодующе крикнула Гермиона. — Это ее дело!

— Да я маме расскажу! Она ее закопает! Мама строго-настрого запретила нам трахаться в школе!

— Начни выполнять ее приказ сам! — Гермиона дрожала от возмущения.

Малфой, Кребб и Гойл громко захохотали. Перепалка между бывшими гриффиндорцами их забавляла.

— Я это другое дело! Я — мужчина! — крикнул Рон.

— А подглядывать за мной тебе тоже можно! — Гермиона навалилась на него. Драко согнулся пополам, повизгивая от смеха. Неожиданно он почувствовал, что кто-то сбил его с ног и вырвал из рук волшебную палочку.

— Эй! — возмутился Малфой.

Гермиона неожиданно отпрянула от Рона. Тот вскочил на ноги. Руки его были развязаны. Несколькими мгновениями позже Кребб и Гойл тяжело опустились на пол после двух ярких вспышек Ступифай.

— Отлично, Рон, молодец, Гермиона, — воскликнул Гарри, держа вырывающегося Малфоя.

— Ну что, староста, почему бы тебе не применить беспалочковую магию? — едко осведомилась Гермиона.

— Сейчас я ему покажу беспалочковую магию, — прорычал Рон.

Он подскочил к выпавшему из рук Малфоя платку с засохшей розой.

— Гарри, держи крепче этого хорька! — Рон подхватил платок и с размаху ткнул в лицо Драко.

— Ну, козел белобрысый, говори, — удовлетворенно выдохнул Рон.

Гарри подбадривающее подтолкнул старосту. Гермиона прыснула. Драко закусил губу и принялся отчаянно вырываться.

— Ну что, что, не слышим тебя! Что там у тебя? Небось, с нашей Жабой спал, а? — Рон скорчил гримасу.

Гарри расхохотался и не удержал вырывающегося Малфоя. Гермиона взвизгнула от смеха.

— Не скажу, придурки, не скажу! — обычно бледное лицо Драко стало пунцовым. — Я тогда переругался со всеми своими девушками! И с твоей дурой Парвати тоже! — выдавил он. — А тут Люси…

— Ты перепихнулся с Люси? — потрясенно спросил Рон.

— Ну и что тут такого! Люси же девушка. Да мне и не понравилось! Толстая, как подушка! Да и было это всего раз!

Гарри сел на пол, сотрясаясь от безудержного хохота. Гермиона брезгливо морщилась и вздрагивала от смеха. Рон повизгивал от смеха, стуча кулаком по полу.

— Я вас всех урою! Убью! — орал Драко.

— Попробуй только и вся школа узнает, что ты спал с Люси, — все ещё всхлипывая от смеха, сказал Гарри.

— Идем отсюда, а то скоро Кребб и Гойл очнутся, — предложила Гермиона.

— А было бы прикольно и их спросить, — оживился Рон.

— Удивительная верность своим рукам, это я тебе и без цветка скажу, — пошутил Гарри. — Правда, пошли отсюда. Палочку я отдам Парвати Патил. А то мало ли… — Гарри кивнул Рону и Гермионе, и они вышли из спальни старосты.

— Слушай, Гарри, — сбегая по ступенькам, спросил Рон, — ты же вроде умеешь видеть, кто с кем был, что ж ты раньше не сказал, что Люси с Малфоем была?

— Да у Малфоя уже столько девушек перебывало, что и не разберешь, да и вглядываться в его рожу бесстыжую у меня давно нет никакого желания, — ответил Гарри.

До конца дня он раздумывал, говорить ли Макгонагал о случившемся или не стоит. Любого другого ученика за такие проделки давно бы выгнали из школы, только не сына министра Магии. Стоит ли тогда понапрасну расстраивать декана? С другой стороны, размышлял Гарри, беспомощные из-за браслетов, они все же отделались легким испугом. Ведь Малфой мог что угодно сделать с Гермионой, да и его, Гарри, мог заставить делать что-нибудь позорное. От этих мыслей стало страшно. Находиться в школе, будучи закованным в антимагические кандалы, стало опасно. Нужно срочно найти способ освободиться от воздействия браслетов. Но как? Ответа на этот вопрос Гарри не знал. Сидящая рядом с ним Гермиона тоже пребывала в глубокой задумчивости.

* * *

Джеймс, Сириус, Ремус и Петтигрю сидели на старой кровати в Визжащей Хижине и разглядывали содержимое холщового мешочка.

— У Слинявуса выпало из кармана, — довольно произнес Сириус. — Интересно, что это?

Ремус вытряхнул на ладонь немного сушеной травы.

— Наверняка, заменитель девушки, — хмыкнул Джеймс. — Понюхал и порядок.

— Точно, — захихикал Сириус. — А что ему еще делать? Никакая девушка не хочет, чтобы её облили слюнями.

— А если серьёзно, Лунатик, как думаешь, что это? — спросил Джеймс. — Может, компонент для его темных увлечений?

Ремус осторожно потянул носом.

— Запах довольно приятный, — ответил он, — терпкий, похоже, полынь… — он стряхнул траву назад в мешочек.

— Так неинтересно! — разочаровано выдохнул Сириус.

Неожиданно Ремус испуганно закрыл себе рот.

— Рем, ты чего? — удивился Джеймс.

Люпин замычал и помотал головой.

— Муни, не гони, говори, что с тобой? — Сириус отвел руки Ремуса от лица.

Ремус, заливаясь краской, жалобно посмотрел на друзей:

— Я не знаю… мне это вдруг захотелось сказать, но это… слишком лично…

— Тут все свои, Лунатик, — улыбнулся Джеймс.

— Я… я так девушку хочу, — прошептал Люпин.

— Сейчас или в принципе? — осведомился Сириус.

— И так… и… так, — сознался Ремус. — За неделю до полнолуния желание совсем невыносимо… Если бы не охлаждающее зелье мадам Помфри… Это потому, что я оборотень, — расстроено добавил он.

— А по-моему, это потому, что ты — нормальный парень! — Джеймс хлопнул его по плечу. — Лунатик, сознавайся, кого ты заприметил, и мы с Бродягой приложим все силы, чтобы эта красавица отдалась тебе!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Danielle Collinerouge читать все книги автора по порядку

Danielle Collinerouge - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и Враг Сокола отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Враг Сокола, автор: Danielle Collinerouge. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x