Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола
- Название:Гарри Поттер и Враг Сокола
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Danielle Collinerouge - Гарри Поттер и Враг Сокола краткое содержание
Седьмой год учебы в Хогвартсе и…второй год семейной жизни! Гарри становится совершеннолетним, учится на анимага, и если вы думаете, что его учит Минерва МакГонагалл, значит, вы невнимательно читали «Гарри Поттер и Обряд Защиты Рода»;). Боюсь, что Волдеморт все же придет к власти, но надеюсь, что его торжество будет недолгим. Ну и кроме того: Дурсли и тетя Мардж, новый преподаватель по ЗОТИ, квиддич, Мародеры (без них скучно) и я полагаю, никто не забыл о Долорес Амбридж?
Гарри Поттер и Враг Сокола - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пойдем в нашу комнату, — предложил он.
— Идем, — Гермиона мгновенно остыла и даже улыбнулась.
— Пойдем, выгоним из — под кровати Добби, — предложил Гарри.
— Отличная мысль, — Гермиона рассмеялась.
— Хм, а Добби нет, — удивленно сказал Гарри, когда уже в комнате заглянул под кровать. На расшитом кружевом матрасе спала только беременная Винки.
— Пивзу помогает изводить Амбридж, — предположила Гермиона.
— Ах, да, точно, молодец, Добби!
— Ну, Хвостик, говори, кто обидел? — Джеймс дурашливо сочувствовал всхлипывающему Петтигрю.
— Обидели мышку, то есть Питера, — поддакнул ему Сириус.
— Ну, ведь правда обидели, — Петтигрю вытирал слезы.
Сириус закатил глаза и коротко рассмеялся.
— Сири, похоже, Пита обидели по-настоящему, — сказал Джеймс. — Кто, Хвост?
— Слизеринцы, — захныкал Петтигрю. — Со старшего курса.
— Покажешь? — Сириус втянул воздух в предвкушении разборки. Питер покивал.
— Будут знать, как маленьких обижать, — блеснул глазами Джеймс.
Обидчиков удалось показать только во время обеда.
— О, знакомые все лица, — фыркнул Сириус. — Нотт…
— Да, он больнее всех дал подзатыльник и деньги карманные отобрал, — обиженно нажаловался Петигрю.
— Подзатыльник, говоришь? — Джеймс сочувственно похлопал Питера по плечу. — Не плачь, Хвостик, мы вернем твои денежки.
— Сохатый, такого бугая валить нужно одного, — заметил Сириус и потянулся за еще одной куриной ножкой.
— Естественно, Бродяга. Все-таки седьмой курс против пятого.
— Ой, ребята, мне уже страшно, — скривился Петтигрю.
— Не трусь, Хвостик, наши души требуют справедливого возмездия, — Джеймс отодвинул пустую тарелку и зашарил взглядом по столу, что бы съесть ещё.
— Я тоже хочу, чтобы вы ему дали как следует, но… я боюсь.
— Если станет совсем худо, то побежишь за Макгонагал, — успокоил Питера Сириус.
Встретить Нотта в школьном коридоре одного мародерам посчастливилось быстрее, чем они думали.
— Эй, ты, Акцио! — Джеймс вытянул перед собой палочку и с удовольствием пронаблюдал, как громила-семикурсник, удивлено хлопая глазами, подъехал к нему на своем мягком месте.
— Ты за что Пита обидел, негодяй? — с пафосом вопросил его Сириус.
— Ты чего, Блек, я сейчас как махну палочкой, твои кости преподы неделю собирать будут! — прогудел Нотт.
— Ню-ню, — ответил Сириус.
— Экспелиармус, — Джеймс подхватил вылетевшую из рук Нотта волшебную палочку.
— Ты обидел нашего друга, извинись, верни деньги и ты свободен, — Сириус мило улыбнулся.
— Совсем мелюзга обнаглела! — недоуменно протянул Нотт.
— Вовсе нет, это ты, большой дядя, стыд потерял. Нет бы у меня или у Джеймса деньги отобрать, так он нашел крайнего — Пита! Но у Пита есть друзья!
— Так что давай, извиняйся, и мы на первый раз тебя простим, — Джеймс произнес ещё одно заклинание, и Нотт задергался, безуспешно пытаясь ударить пятикурсников.
— Ой, ну вот ругаться так совсем неприлично, — Сириус поморщился, услышав отборную ругань в свой адрес.
— А ещё чистокровный, Мерлин всемогущий, — Джеймс покачал головой. — Исчезнигрязь!
Нотт принялся выплевывать изо рта мыльную пену.
— Так, рот мы тебе помыли, теперь слушаем извинения, — Сириус заклинанием убрал пену.
— Только попадитесь мне, ублюдки гриффиндорские! — прохрипел Нотт.
— Нет, по-хорошему не получается, — вздохнул Джеймс. — Придется попробовать уши, — он взмахнул волшебной палочкой, и у Нотта выросли огромные висячие уши.
— Это мы сами придумали, так что мадам Помфри не поможет, — как бы между прочим сообщил Сириус.
— Придется извиниться, чистокровный ты наш, — Джеймс кивнул в знак того, что он готов слушать.
— Ну, извини, — пробормотал Нотт.
— Ушам не верю, — хмыкнул Сириус. — Теперь деньги. Акцио, галеоны, — он указал на карман Нотта.
— Пит, сколько у тебя взяли? — спросил Джеймс, ловко хватая вылетевшие монеты.
— Два галеона, — ответил Петтигрю.
— Два галеона, вот, Хвостик, на, — Джеймс отсчитал нужную сумму. — Остальное мы честно возвращаем.
— А уши убираем, — Сириус махнул волшебной палочкой.
Нотт снова дернулся, чтобы ударить гриффиндорцев.
— А сдерживающего заклинания пока никто не отменял, — сообщил ему Джеймс и растянулся в широкой улыбке.
— Посиди немного, подумай над своим поведением, раскайся в том, что обидел бедного Питера, — назидательно поднял палец Сириус.
— Все, Пит, ты отомщен, пошли, — Джеймс дружески похлопал Хвоста по плечу.
— Ой, Джеймс, спасибо тебе, — Петтигрю едва не подпрыгнул на месте.
— Не за что, если что, обращайся.
— Ты настоящий друг, Джеймс, — Петтигрю преданно потрусил за смеющимися Джеймсом и Сириусом.
— Все равно я вас поймаю! — крикнул Нотт. — И ваши уши оборву! Настоящие!
— Мне снова приснился сон про отца и Сириуса, — произнес Гарри. Он и Гермиона шли на завтрак. — И я не знаю, это предупреждение или… просто так. Я люблю, когда мне снятся истории про мародеров.
— Возможно, поэтому ты и увидел этот сон, — ответила Гермиона. — Не может быть Нотт новым учителем по ЗОТИ.
— Почему?
— Помощник Министра Магии по работе с общественностью вряд ли пойдет работать в школу.
— Эй, Гарри! — к ним побежал возмущенный Рон.
— Что случилось? — насторожилась Гермиона.
— Сделайте что-нибудь со своим чокнутым эльфом! — Рон даже ногой топнул.
— Добби? Что он натворил? — спросил Гарри.
— Подглядывал за нами!
Гарри выронил сумку с учебниками и прислонился к стене, чтобы не упасть от смеха.
— А мы вчера думали, куда подевался наш Добби, — Гермиона сочувственно улыбнулась.
— Слушайте, но это же ваш эльф! — крикнул Рон. — Прикажите ему! Или я… я не знаю, что с ним сделаю!
— Мы попытаемся, — сквозь смех ответил Гарри.
— Что значит — попытаемся? Прикажи ему, Гарри! Он должен тебя слушаться, это же эльф.
— Ну ты же знаешь, Добби не очень дружит с головой, к тому же он свободен, поэтому к нему нужен особый подход.
— Это ты во всем виновата! — Рон с возмущением уставился на Гермиону. — А я, дурак, ещё денег думал тебе дать на твою дурацкую книжку! Хотят ли эльфы быть рабами! Распустились, дальше некуда!
— Полегче, Рон! Добби стал свободным из-за меня. Как обращаться со свободными эльфами, мы научимся. Да и за нами Добби тоже иногда подглядывал. Ничего, пережили.
— А, так вы уже привыкли, но меня от этого избавьте!
— Послушай, Рон, — Гермиона строго повысила голос, — Я понимаю, что из — за того, что Добби поинтересовался твоей личной жизнью, его нужно навсегда вернуть в рабство к Люциусу Малфою, а Гарри записать в кровные враги!
— Нет, ну ты чего? — опешил Рон.
— А ты чего? Как ты разговариваешь с нами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: