Мэл Одом - Неестественный отбор
- Название:Неестественный отбор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2001
- ISBN:5-17-021388-3, 5-9578-0358-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэл Одом - Неестественный отбор краткое содержание
Аннотация:
Чудовище, оказавшееся на месте похищенного ребенка, начинает преследовать и терроризировать Иву. Баффи и ее отряд вскоре устанавливают связь между ужасным подкидышем и странным артефактом, который Джайлс обнаружил на местных археологических раскопках. Существо, изводящее Иву, оказалось в ловушке под землей. Замурованное там, оно готовит натворить больших бед.
Неестественный отбор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я его взял! — крикнул он.
Луч его фонаря на миг ударил в лицо Баффи, ослепив ее. Тут же на ее плечо упала тяжелая рука.
Он не успел потянуть — Баффи ухватила его за большой палец и дернула. Что-то хрустнуло, но вряд ли она сломала ему палец. Он завопил и отпустил ее, но продолжал гнаться за ней вместе с остальными.
Баффи бежала ровно, как это делают Истребители, и начала закладывать долгий поворот к тому месту, где стояла машина Джайлса. Если на дороге не попадутся вампиры и если она не опередит Джайлса на пути к машине, они успеют уйти.
Ива глядела на пустую кроватку, где раньше лежал Тед. «По крайней мере, я надеюсь, что это был Тед. Я его кормила. Очень хочется думать, что это был Тед».
Единственное, что осталось в кроватке, — это кожа, слезшая с этой твари от соприкосновения с листьями восковницы. Ксандр посветил фонариком на пастообразную лужицу, оставшуюся на крахмально-белой простыне. Вынув из кармана авторучку, он пошевелил эту массу, которая сползла с конца ручки и шлепнулась обратно на простыню.
— Ну и мерзость, — сказал Ксандр.
— Это, — дрожащим голосом произнесла Ива, — может быть, все, что осталось от Теда. Глаза ее были мокры от слез.
— Ну-ну! — мягко сказал Ксандр. — Даже и не думай такого!
— У меня ощущение полной беспомощности, — жалобно сказала Ива, уставясь на пус'тую кроватку. — Я же должна была за ним смотреть.
— Не знаю, будет ли тебе от этого лучше, Ива, — сказал ей Ксандр, — но вряд ли любая другая няня была бы к этому готова. В руководстве для нянек нет главы «Что делать, если ребенок превращается в чудовище».
— И все-таки что мне теперь делать? — спросила Ива.
Она с трудом сдерживала слезы. Ксандр обнял ее за плечи.
— Мы сделаем все, что сможем, — шепнул он ей на ухо. — Не меньше. Это я тебе обещаю.
Баффи устремилась из лесу к маленькой машине Джайлса. Куратор уже сидел за рулем и рассматривал какой-то предмет, держа его в руках.
Она, не снижая темпа, открыла дверцу и плюхнулась на сиденье.
— Поехали, — выдохнула она. — Один из тех ребят — победитель будущих Олимпиад.
— Разумеется, — ответил Джайлс, сунул свою вещицу в карман и повернул ключ зажигания. Мотор старательно заскрежетал, делая честную попытку завестись.
Оглянувшись назад, Баффи увидела, как из леса вылетел тот охранник, что гнался за ней по пятам. Он два раза выстрелил, вторая пуля задела машину Джайлса.
— Стой, стрелять буду! — крикнул он.
— Очень достойно с его стороны нас предупредить, — заметил Джайлс, нажимая на газ.
Мотор завелся. Впереди плотной стеной стоял лес. Оставалось только сдать назад и проехать мимо охранника. Джайлс замялся в нерешительности, глядя в заднее стекло. Охранник бежал прямо к ним.
Своей ногой Баффи быстро прижала ногу Джайлса, лежавшую на педали газа. Машина затряслась, плюясь гравием из-под колес.
— Езжайте! — приказала Баффи. — Он успеет, поверьте мне!
Джайлс легко справился с управлением. На лице охранника мелькнуло удивление, потом он резко нырнул в сторону, исчезнув в густой листве, а машина пронеслась мимо в грохоте и клубах выхлопных газов.
— Баффи все еще нет, но я говорил с ее мамой. Ива взглянула на Ксандра:
— Ты ей рассказал, что происходит? Ксандр покачал головой:
— Не вижу в этом смысла. В жизни Баффи происходит много странного, и я не думаю, что ее матери надо знать все.
— С Кэмпбеллами удалось связаться? — спросила Корделия, входя в комнату в сопровождении Хатча.
— Нет, — ответила Ива, все так же подавленная своим бессилием.
Страх заклубился в животе холодным комом, будто она выпила целую банку газировки одним глотком. Минуту ей казалось, что ее сейчас стошнит. Она смотрела на список телефонов, которые оставили ей Кэмп-беллы перед уходом. Шесть номеров, в том числе телефон в машине, и ни один не отвечает.
Ксандр сел рядом с ней и обнял ее за плечи.
— Они объявятся.
— Мы не нашли никаких следов этого крылатого существа, — объявила Корделия.
— Но все двери заперты, — возразила Ива. Заметив ревнивый взгляд Корделии, она отодвинулась от Ксандра. — Оно не могло выбраться. Оно должно быть здесь! Мы должны его найти и заставить рассказать, куда оно спрятало Теда!
— Ив, — мягко сказал Ксандр, — мы искали. Корделия искала, Хатч искал, я искал. — Он сжал кулак и посмотрел ей в глаза так же пристально, как она в его. — Его просто здесь нет.
Молчание, наступившее после этой фразы, казалось тяжелым и тягучим.
В дверь постучали, и Хатч впустил двух охранников с эмблемами охраны строительства на плечах.
— Это вы вызывали по поводу пропавшего ребенка? — спросил тот, что был постарше.
— Да, — ответил Ксандр. — Вы можете помочь? Охранник кивнул и выслушал описание Теда.
— Опять оно, — со страхом и нежеланием верить своим же словам сказал охранник помоложе. — Галливэн за это нас выгонит к чертям.
— Что опять? — спросил Хатч.
— Ничего, — сказал тот, что постарше, похлопывая по плечу своего напарника и направляя его к двери. — Ребята, вы оставайтесь тут и предоставьте действовать нам. Если мы что-нибудь найдем, вы будете знать.
Ксандр посмотрел на Иву:
— Они сказали «опять».
Она кивнула, ничего не поняв. Тут зазвонил телефон, и Иве показалось, что сердце выпрыгнуло у нее из груди.
— Отлично развлеклись, Джайлс. Надо будет еще когда-нибудь повторить. — Куратор не ответил, и Баффи посмотрела на него повнимательнее. Они всего несколько минут назад уехали из парка, и сейчас машина стояла у тротуара возле дома Баффи. — Может быть, в следующий раз вы хоть из вежливости заметите, что я все еще дышу?
Все внимание Джайлса было поглощено предметами, которые он держал в руках. Хотя слова Баффи до него не дошли, зато дошло наступившее вслед за ними молчание. Он поднял глаза:
— Прошу меня простить. Наверное, я отвлекся больше, чем следовало.
— Ничего страшного. — Баффи посмотрела на предметы, которые держал Джайлс, и узнала те, с которыми он возился в парке. — Вы это взяли с места раскопок?
— Да, должен это признать, — смущенно ответил Джайлс.
— Вы нарушили целостность места раскопок, — сказала Баффи наполовину серьезно. — Когда вы мне читали лекцию о раскопках, в которых вы принимали участие, вы говорили, что целостность археологических раскопок должна соблюдаться неприка-сательно.
— Неукоснительно. Но сейчас я был вынужден сделать это в силу обстоятельств.
Баффи сложила руки на груди:
— Это отступничество от убеждений.
— Баффи, — сказал он несколько утомленным голосом. — Эти предметы не индейского происхождения. На самом деле, если я прав, они из России.
— И какая разница? Джайлс чуть скривился:
— Русские были очень заинтересованы в торговле мехами с Северной Америкой в период, когда эта страна заселялась. Так что от такой находки вряд ли должно захватывать дух. Но в ней есть нечто аномальное. А поскольку на раскопки заявились вампиры, моей первой мыслью было изъять предмет, не. соответствующий обстановке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: