Мэл Одом - Неестественный отбор
- Название:Неестественный отбор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2001
- ISBN:5-17-021388-3, 5-9578-0358-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэл Одом - Неестественный отбор краткое содержание
Аннотация:
Чудовище, оказавшееся на месте похищенного ребенка, начинает преследовать и терроризировать Иву. Баффи и ее отряд вскоре устанавливают связь между ужасным подкидышем и странным артефактом, который Джайлс обнаружил на местных археологических раскопках. Существо, изводящее Иву, оказалось в ловушке под землей. Замурованное там, оно готовит натворить больших бед.
Неестественный отбор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Парень явно не понял и переспросил: «Корделия — как?» Он явно не слышал этого имени. Поэтому Корделия своим самым теплым голосом, который так любил слышать по телефону Ксандр, напомнила, что они встречались в «Бронзе»,'и уточнила, будет ли ему приятно увидеть ее снова.
Ворота мгновенно открылись.
Но если теперь ее поймают при перелезании через изгородь, да еще с колом в руке, что тогда…
— Эй, что тут творится?
Сидя на заборе верхом, Корделия глянула вниз и увидела Ксандра. Худой, темноволосый и, как всегда, готовый в любой момент отпустить язвительное замечание.
Рядом с ним стоял Хатч. Корделия попыталась припомнить его фамилию и не смогла. Кажется, что-то на букву У. Он был повыше Ксандра и пошире в плечах. Рыжие волосы торчали прядями, серьги и два колечка над левой бровью поблескивали в свете луны. Одет он был в брюки цвета хаки и зеленый пуловер.
— Я опаздываю на «Оклахома Лэнд Ран», — сказала Корделия. — Там меня должен встретить Том Круз.
— Кажется, я тебя застукал не вовремя. А где Ива? — Наверное, внутри. Передняя дверь заперта.
Ксандр кивнул, поднял щеколду на воротах и отворил их.
— Зато ворота открыты.
Корделия знала, что, не будь он так встревожен из-за Ивы, он бы над ней посмеялся. Недолго, правда, потому что она смогла бы его остановить.
— Сними меня.
Ксандр протянул руки и помог ей спуститься во двор Кэмпбеллов.
— Так что случилось? — спросил Хатч. Его толос звучал ровно. «Голос прирожденного певца», — подумала Корделия.
— Не знаю, — ответила она, направляясь мимо цветов и кустов к внутреннему дворику. — Как это вы так быстро добрались?
— Хатч. Он же согласился меня подвезти, помнишь? — Ксандр ткнул большим пальцем через плечо в сторону своего друга. — В его семье много поколений контрабандистов. Для него быстро ездить — что для тебя ходить по магазинам.
— К тому же, — добавил Хатч, — дорога от нашего магазина куда короче, чем та, которой ты ехала.
— Знай я, что вы так быстро доедете, — сказала Корделия, — я бы осталась дома и ждала бы от вас звонка.
Ксандр не обратил никакого внимания на эти слова.
Она поняла, что он почувствовал фальшь в ее голосе и в том суровом виде, который она на себя напустила. Что ж, девушка должна быть суровой, чтобы удержаться на вершине или около нее. А Корделия всегда примеряла на себя корону.
— Здесь кто-то помешан на растениях, — шепотом проворчал Ксандр, когда они пробирались среди цветов, кустов и лиан.
— Ничего особенного я в этих цветах не вижу, — сказал Хатч.
— Кроме неумеренности, — ответил Ксандр, остановился у изгороди дворика и почти бесшумно перепрыгнул через нее.
— Кто-нибудь мне объяснит, почему мы двигаемся так тихо? — спросил Хатч, помогая Карделии перелезть через изгородь и при этом приподнимая ее без малейшего напряжения.
— Ива решила, что в дом лезут грабители.
— А почему она не позвала охранников? — спросил Хатч.
Корделия посмотрела на Ксандра, который умудрился пожать плечами, прижавшись к стеклянной двери дома.
— Боялась ложной тревоги? — предположила Корделия.
— Может быть, — согласился Хатч. Он глянул на кол в руках Корделии. — Зачем тебе эта палка?
Корделия посмотрела на кол. Ах ты черт!
— Я ее нашла.
— А я думал, это семейная реликвия.
— Я была одна, возможно, пришлось бы защищаться. Почему-то лучевого ружья я тут не увидела.
«На это ты уже ничего не скажешь». Корделия посмотрела на Ксандра, который вглядывался внутрь через стекло двери.
— Ива лежит на полу!
Отбросив осторожность, он встал прямо перед дверью и рванул ручку, но та не поддалась.
— Дай-ка я, — сказал Хатч.
Ксандр отступил в сторону, Хатч взялся за ручку, напрягся — и ручка вместе с замком вылетели из двери.
— Ух ты! — сказала Корделия. — Напомни мне, чтобы я никогда не обменивалась с тобой рукопожатием.
Хатч отбросил ручку с замком в сторону.
— Всегда был неслабым.
Ксандр надавил на дверь, и она со звоном отлетела, открывая вход. Корделия вошла в комнату вслед за ним, прикрывая ему спину. Ксандр нагнулся к Иве и приподнял ее за плечи.
Глядя на них, Корделия ощутила легкий, но неприятный укол ревности. Иногда она не понимала, что она вообще нашла в Ксандре, но в другие минуты ревновала его к Иве и сожалела, что они настолько хорошо знают друг друга. Она спрашивала себя, будут ли они с Ксандром так близки хоть когда-нибудь, если не считать обычной близости между парнем и девушкой. Конечно, ей эта близость нравилась, потому что иначе ее бы здесь не было.
— Что с ней? — спросила Корделия, оглядывая помещение и крепко сжимая в руке кол, но ничего не видя.
«Конечно, не всегда можно увидеть, как приходит зло, правда?»
От этой мысли по спине пробежал холодок.
— Она приходит в себя, — сказал Ксандр. Нотка облегчения в его голосе снова вызвала у Корделии раздражение и одновременно радость от того, что с Ивой ничего страшного не случилось. Моргая Ива уставилась на них.
— Ребенок, — сказала она. — Я должна найти ребенка!
Она попыталась подняться на ноги, но не смогла.
— Погоди, — приказал Ксандр. — Я посмотрю, что с ребенком. Где он?
— Это существо его забрало, Ксандр. Я должна была за ним смотреть, и я дала его украсть! Это я во всем виновата!
— Готовьтесь действовать, — посоветовала Баф" фи. — И быстро. — Она зачерпнула пригоршню земли. — Когда начнется, бегите к машине. Я догоню.
Куратор неохотно кивнул:
— Значит, по твоему сигналу.
Шаги приблизились к котловану. С края посыпались земля и камешки.
— Вперед! — сказала Баффи.
Джайлс бросился бежать к другой стороне котлована.
Баффи выпрямилась и бросила пригоршню земли в лицо охранника. Земля попала ему в глаза.
— На помощь! — заорал он. — Сюда, ко мне!
Он дважды выстрелил. К счастью, пули попали только в оструганные ветки.
Подпрыгнув, Баффи подтянулась за край ямы и вылезла. Выбросив ногу в сторону, она повалила охранника на землю, выхватила у него револьвер, открыла барабан и вынула патроны. Потом отбросила оружие в сторону.
Один готов, осталось трое, которые уже бежали к ней. Лучи их фонарей плясали на кучах земли, слишком быстро пролетая мимо Баффи, чтобы ее зафиксировать. Раздались выстрелы.
— Стой! — крикнул один из них. — Стой, стрелять буду!
Стрелять? С каких это пор наемным охранникам разрешается стрелять? И это предупреждение разве не должно звучать раньше первого выстрела?
Баффи пригнула голову и побежала, еле успевая уворачиваться от пуль, которые впивались в землю возле ее ног. Она бежала к деревьям, в сторону, противоположную той, куда скрылся Джайлс.
Один из этих ребят, должно быть, был классным легкоатлетом, потому что он догонял ее сбоку, резко сокращая дистанцию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: