Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
- Название:Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда краткое содержание
Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.
Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.
Автор данного текста, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.
Отдельная благодарность Елене, Замполиту и всем посетителям форума сайта www.bigler.ru, принявшим участие в редактировании, обсуждении и поиске ошибок в первоначальном варианте текста.
Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет! Нет! Стоять за спиной хозяина и разливать вино — обязанность Добби! — воскликнул маленький эльф, приплясывая перед столом.
— Теперь они долго не угомонятся, — вздохнула Джинни, — будут спорить, кому что делать, и мне ничего делать не дадут, уж простите их…
— Кто что будет пить? — вспомнил об обязанностях хозяина Гарри и взмахнул палочкой. Мелодично прозвенели колокольчики, и сама собой откинулась крышка необъятного бара.
— Подарок Джорджа нам на свадьбу, — пояснил Гарри. — Пополняется автоматически, понятия не имею, каким образом. Я до задней стенки никогда не добирался.
Женщины выбрали красное вино, Кингсли Бруствер, покопавшись в баре, извлек бутылку какого-то экзотического бренди, а Гарри, не особенно искушённый в выборе спиртного, налил себе виски.
Гермиона всегда ела мало, поэтому основной кулинарный удар принял на себя изрядно проголодавшийся Кингсли. Гарри нервничал и почти не ел, глядя на него, отложила вилку и Джинни.
— Кстати, Гермиона, — спросил Гарри, — а чего это тебя Добби назвал доктором? Ты что, защитила диссертацию?
— Еще год назад, — кивнула Гермиона, — а ты разве не знал?
— Извини, — смутился Гарри, — как-то пропустил… А ты доктор каких наук?
— Гермиона — доктор трансфигурации, — пояснил министр. — Она продолжила исследования твоего отца, и очень удачно!
— Моего отца? Какие исследования? — удивился Гарри.
— Ну вот… Какой же ты, Гарри! — в голосе Гермионы появились хорошо знакомые нотки. Ты что, не помнишь, что твой отец, Римус Люпин и Сириус Блэк открыли способ становиться анимагами? До них зарегистрированных анимагов во всей Британии было всего несколько человек, а теперь анимагом может стать любой сильный волшебник. Мне удалось формализовать процедуру инициации, это и было темой моей диссертации. Правда, пока не получается выбрать магическое животное, в которое превращается тот или иной волшебник, у каждого оно почему-то своё, и заранее невозможно предугадать, кто кем будет. Но это — тема моего следующего исследования, грант уже получен!
— «Формализовать процедуру инициации»… узнаю Гермиону, — засмеялся Гарри. — А вообще ты молодец, здорово! И я, значит, тоже смогу стать анимагом?
— Конечно, ты же очень сильный волшебник, Гарри!
— Интересно, в кого я буду превращаться? А Джинни в кого? Хотя, Джинни, наверное, в кошку. Рыжую. С зелеными глазами.
Джинни немедленно показала Гарри язык.
— Ты хочешь сказать, что в хамелеона? — сделал круглые глаза Гарри. — Гермиона, а ты в кого превращаешься?
— Я?.. — почему-то растерялась Гермиона, — ну… так… в животное одно… Небольшое… Я потом скажу! И вообще, методика еще требует доработки!
— Ладно, потом так потом… — не стал настаивать Гарри, — а ты уже кого-нибудь инициировала?
— Меня, — сказал Кингсли. — Дело новое, я должен был попробовать первым. Оказалось, что я — носорог. Очень неуклюжее и неопрятное животное. Госпожу доктора после моей трансформации пришлось снимать с самого высокого шкафа в лаборатории, — усмехнулся он.
— Да, — засмеялась и Гермиона, — я тогда здорово перетрусила. Но он получился такой огромный! И еще фыркал…
Кингсли неожиданно и очень по-носорожьи хрюкнул, Гермиона подпрыгнула на стуле. Все рассмеялись.
Наконец эльфы убрали со стола, подали кофе и ликеры, а Кингсли закурил вторую сигару.
— Спасибо за угощение, — сказал он, — давно так хорошо и вкусно не ужинал. Можно, я к вам буду иногда напрашиваться в гости? Очень уж у вас хорошо, спокойно…
— Приезжай, конечно, Кингсли, о чем речь? — сказала Джинни, — и ты Гермиона, почаще приезжай, а то забыли нас все. Только вот насчет покоя и тишины не обещаю. Когда дети приедут на каникулы из Хогвартса…
— Да, — сказал Кингсли, — Хогвартс. Вот мы и подошли к теме нашего разговора. Ты, Гарри, ведь сейчас преподаешь в академии мракоборцев?
— Да, уже десять лет. Декан факультета боевой магии.
— Ну и как, не надоело?
— Да как тебе сказать, Кингсли, — задумался Гарри, — с одной стороны, десять лет на одном месте, конечно, многовато, а с другой — что я еще умею? Палочкой махать, да нечисть всякую гонять — вот и все мои умения.
— Понятно… — Кингсли переглянулся с Гермионой. — Тогда вот что: мы хотим предложить тебе вернуться в Хогвартс.
— В Хогвартс? — сморщился Гарри, — и что я там буду делать? Преподавать защиту от темных искусств? Так я преподаю её в академии, зачем менять шило на мыло? Да и потом, ты же знаешь, это место проклято.
— Во-первых, — вступила в разговор Гермиона, — проклятие давно снято, а во-вторых, мы тебе предлагаем совсем другое место.
— Подожди, дай сам угадаю, — прервал ее разочарованный Гарри, — освободилось место профессора прорицаний? Или Филча, наконец, сожрали пауки в Запретном лесу и школе понадобился завхоз?
— Нет, Гарри, — неожиданно жестко сказал министр, — мы хотим, чтобы ты стал директором Хогвартса.
От неожиданности Гарри выронил бокал с виски:
— Че-го-о-о?
Из-за буфета неслышно выдвинулся Добби и наставил узловатый палец на бокал. Бокал плавно замедлил падение, а потом стал медленно подниматься, собирая на лету вылетевшие из него капли. Долетев до руки Гарри, бокал стал деликатно постукивать его по пальцам. Гарри машинально взял бокал из воздуха и поставил его на стол.
— Кингсли, скажи, что ты пошутил. Или, может, я ослышался? Повтори, пожалуйста, что ты сказал, еще раз.
— Мы предлагаем тебе занять пост директора школы чародейства и волшебства Хогвартс, — четко артикулируя слова, произнес министр.
— Да вы что?!! — чуть ли не заорал Гарри, — я — и директор?!! Директор Хогвартса — это Дамблдор! Вот это был директор! Величайший маг, мудрец! А я кто? Да надо мной школьные привидения потешаться будут, не то что ученики!
— Гарри, ты так и не прочитал историю Хогвартса! — укоризненно сказала Гермиона. — За тысячу лет истории школы у нее были разные директора. Были великие маги, были талантливые педагоги, а были и воины. Ты — воин. Мы считаем, что Хогвартс сейчас нуждается в директоре-воине.
— Подождите-подождите… — ошеломлённый предложением Гарри залпом выпил полбокала виски, — а профессор МакГонагалл как же?
— МакГонагалл написала прошение об отставке, как только узнала о пророчестве, — пояснил Кингсли.
— Час от часу не легче… О каком еще пророчестве? Почему я о нем ничего не слышал? — спросил Гарри.
— Отвечаю по порядку, — сказал Кингсли, — пророчество произнесла Сивилла Трелони…
— Опять эта старая щипаная курица! — ругнулся Гарри.
— Щипаная она или нет, значения не имеет, но пророчество она произнесла, и как только я с ним ознакомился, приказал наложить на него высший гриф секретности. К сожалению, получилось так, что о нём успели узнать те, кто узнать были не должны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: