Джоэл Розенберг - Меч и Цепь
- Название:Меч и Цепь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Ермак
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-022503-2, 5-9577-1111-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоэл Розенберг - Меч и Цепь краткое содержание
Вчера это было веселой игрой юных «ролевиков», упоенно «входящих в образы» гнома, воина, мага, вора… Но сегодня это уже СОВСЕМ НЕ СМЕШНО. Потому что таинственный чародей зачем-то отправил их, ни о чем не подозревающих, в НАСТОЯЩИЙ мир «меча и магии», где РОЛИ стали РЕАЛЬНОСТЬЮ. И — нет возврата в НАШ мир. Есть только жестокая война, в которой против горстки пришельцев объединились могущественные гильдии Магов и Работорговцев. Один неверный шаг — и друзья станут врагами. Одно неверное слово — и эльфы, непревзойденные в боевых искусствах, тоже начнут охоту на Воина, Мага, Вора, Гнома и Строителя крепостей. Скоро рухнет под натиском врага твердыня Карла и его друзей. И — что случится ТОГДА?
Меч и Цепь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он жестом остановил ее.
— Об этом мы позаботимся. Если нужно.
— Как?
— Я должен вдаваться в детали? Просто поверь мне на слово. Это можно устроить.
— Как?
Он пожал плечами.
— Не очень-то это правильно, но… Ладно. Подумай. У нас тут много снадобий и бальзамов, и, полагаю, я смогу найти подходящий инструмент. Я знаю, я не врач, но время на ошибку у нас есть. Это больно, но бальзамы защитят тебя от инфекций — и от серьезной травмы тоже. Если хочешь сделать аборт — сделаем. Решай сама.
Карл старался говорить обыденно, но чувствовал себя совершенно несчастным. И волновала его не проблема ранних абортов — он никогда не считал микроскопический зародыш человеческим существом, — а то, что делать этот аборт придется ему.
Да и делать аборт здесь вовсе не обязательно. Можно попробовать провести тебя через Дверь — домой. Вот только мне совсем не улыбается снова обходить Дракона, так что я об этом и заикаться не собираюсь.
Андреа поднесла руки ко рту и принялась сосать палец.
— Дай мне подумать, ладно?
— Хорошо. Думай. Я… могу я что-нибудь сделать?
— Просто оставь меня одну — ненадолго.
— Энди…
— Пожалуйста.
Он поднялся.
— Ладно. Но я собираюсь поговорить с остальными. Ахира наседает… Ты подойдешь?
— Возможно. Просто… дай мне немного времени.
Карл кивнул.
— Я люблю тебя.
— Я знаю. — Она слабо улыбнулась. — А теперь испарись — на время.
— Послушайте меня, — стоя в окружении настороженных лиц, начал Карл. Говорил он на эрендра. — Я хочу вам кое-что сказать. — Он умолк и обвел всех взглядом. За одним исключением, бывшие рабы все еще выглядели испуганно. Исключением был Чак. Он сидел, по-портновски скрестив ноги, держал руку на мече и прямо-таки лучился доверием.
Точно так же сиял Лу Рикетти. Лу чем бы ни заниматься, лишь бы в компании. И экономические доказательства его вполне устраивали. Он ободряюще кивнул.
Ахира хмурится. Как обычно. Ему не нравится оставаться в потемках. Возможно, свет понравится ему еще меньше.
И еще — Словотский. Уолтер, если я когда-нибудь смогу просчитать, как ты поступишь, — я сочту себя гением.
«На самом деле с Уолтером все просто. Он…»
«Ш-ш-ш». Карл продолжал:
— Если кто еще не знает, то за моей головой охотятся. Когда я повстречал Эллегона, он был прикован в Пандатавэйской выгребной яме. Мне это не понравилось; я его освободил.
А это не понравилось Пандатавэйским Гильдиям. Они спустили на меня работорговцев. На всех нас. Эти ублюдки нагнали нас в Пустоши и схватили.
Нам удалось удрать, а потом перебить их всех. На сегодняшний день в Пандатавэе скорей всего считают, что я мертв. — Матриарх говорила, что на землях Святилища их обнаружить нельзя, и уж наверняка Поисковое заклятие не могло нащупать его дома, по Ту Сторону Двери. — Скоро они узнают, что я жив. Вряд ли мы можем как-то помешать этому. — В двадцати ярдах позади Ахиры на Карла во все глаза смотрел лучник. — Даже если мы его убьем — те рабы, которых мы освободили, все равно обо всем расскажут.
Да и зачем скрывать? Вместо этого я предлагаю сделать две вещи. Во-первых, Чак знает одну необитаемую долину в Терранджи. Я предлагаю отправиться туда жить. Растить овощи, разводить скот и все такое. Нам надо еще раз сходить в Метрейль, купить еще еды и животных и все, что будет нам нужно. Поход будет долгим; а потом нас ждет много чего: строить дома, расчищать поля, ухаживать за посадками — труд нелегкий. Но уж коли нам предстоит там жить…
Уолтер покачал головой:
— Не пойдет. Пандатавэй выследит тебя, Карл. Никакое расстояние не помешает им отомстить. — Он пожал плечами. — Какое-то время мы, конечно, выиграем, но не больше того.
«Заметил это „мы“?»
«Да. А теперь — тише». Карл поднял руку.
— Нет. Я не собираюсь сидеть там подолгу — в первые годы по крайней мере. Во всяком случае, не так долго, чтобы меня нашли и схватили. Вместо этого… Лу! Объясни, пожалуйста, насчет спроса и предложения. И экономической выгоды.
Лу подхватил его мысль, словно они заранее все обговорили — как, разумеется, и было. Он встал.
— Цена на что бы то ни было зависит от двух вещей: насколько оно доступно и насколько оно нужно людям. Спрос и предложение. Если что-то — что угодно — становится слишком дорого, покупатель начинает искать замену. Это относится к мечам, к зерну, к скоту — и к рабам. Карл задумал сделать рабов слишком дорогими.
— Точно. — Карл скрестил руки на груди. — Мы добьемся этого, сделав работорговлю слишком дорогим, слишком рискованным занятием. Я о том, чтобы мы делали то же, что и вчера, но с большим размахом. Будем брать каждый караван, какой сможем, вынудим Работорговую Гильдию усиливать свои караваны, добавлять им все больше и больше охраны, сводя на нет всю прибыль от торговли рабами. И будем делать это, пока система не начнет рушиться.
Ахира сплюнул и затряс головой.
— Глупо на это рассчитывать. Рабов великое множество; ты никак не повлияешь на их цену. Представь себе: один лишь Пандатавэй импортирует три-четыре тысячи рабов в год. Сейчас они устраивают налеты в Терранджи, Мелавэй и так далее. Скажем, в одном караване двадцать рабов, и ты берешь — и освобождаешь — по одному каравану раз в десять дней. Допустим также, что каждый из этих рабов или присоединяется к нам в долине, или беспрепятственно добирается до дому.
Это дает тысячу — всего лишь! — освобожденных рабов в год. — Гном пожал плечами. — Разумеется, цена немного поднимется. Но и только.
Широкая улыбка играла на лице Уолтера. Он кивнул:
— Прекрасно, Карл. Черт возьми, Джеймс, ты не прав. Это даст куда больше. Стоит нам пару раз перехватить рабов и уйти с ними — другие начнут делать то же. Никто не рискует переходить дорогу работорговцам Гильдии, потому что боится их мести. Если нам удастся уйти безнаказанными, большая часть этого страха улетучится.
Можно спорить на что угодно — причем не боясь проиграть, — что в дело вмешается куча таких «ненанятых наемников». И поскольку рабов они украдут, то продавать их поостерегутся. Они будут вынуждены их освобождать, а свои убытки пополнять, — он похлопал по своему туго набитому кошелю, — как и мы, за счет казны работорговцев и всего другого, что отыщут в фургонах… Здорово придумано, Карл. Ты ведь об этом и говорил?
— Да.
Из-за поляны послышался голос Энди-Энди. Она торопилась к ним.
— Знаешь, ты сумасшедший.
Откуда она узнала?
«Я доносил ей твою речь. — Мысленный смешок. — Но я тебя люблю и мыслей твоих без разрешения передавать не стану».
«Я не знал, что ты это можешь». Хотя на самом-то деле — чему удивляться?
«Ты не спрашивал».
Карл усмехнулся.
«Ладно, отложим пока… — Он оборвал себя. — Забудь»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: