Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима
- Название:Поводок для пилигрима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима краткое содержание
Поводок для пилигрима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
˗ Помогаешь на кухне? ˗ спросил я, припомнив что Иохим упоминал трех кухарок.
˗ Нет, на кухне помогает Гелла. Фрая Иза приставила меня смотреть за порядком в ваших комнатах.
Одобрительно киваю головой. По моему, порядок это последнее чем она хотела заниматься в моих покоях.
˗ Вы не ответили насчет обеда, ˗ повторила Хелли.
˗ Давай, ˗ скомандовал я и проводил взглядом.
Мессира кастеляна покормили жареной рыбой с приправами, пряно пахнущими и щипавшими язык, капустой с куриными пупками, бычьим сердцем фаршированным грибами и черносливом.
С последующего дня я самолично приступил к обкатке спортивных снарядов. Не спешил, делал по два-три захода, попутно объясняя Ли всякие мелочи и нюансы.
˗ На турнике, делая переворот, главное сильно не прижиматься к перекладине мотней… Кувырк и намотаются и штаны и то что в штанах. А это больно! Ты спрашивал зачем в окно второго этаж впрыгивать. Представь дверь забаррикадировали. Времени её выламывать нет. При достаточной тренированности, используя помощь товарища, без труда попадешь в окно второго этажа. Все это, ˗ я указал рукой полосу препятствий, ˗ должно рано или поздно привести наших подопечных к некоему общеначальному уровню. То есть через декады две-три, ты будешь точно знать, сила и выносливость у всех приблизительно одинакова. Можно учить дальше. Фехтованию и прочим премудростям. В общем без Потогонии воинскую науку не осилить.
Я не стал ему расшифровывать слова, Потогония". Это братцы мои не круиз по неведомой Аргентине, это от слов, пот" и, гонять".
Капрал соглашаясь покивал головой.
˗ Я тут пригласил приятеля своего, Ваянна. В Рош пригласил…. Знатный рубака.
˗ А Линье, что?
˗ Линье, молодец, дело знает, но одному ему не управится. Да и Ваянн получше будет. Хоть и староват.
˗ Ладно. Но если сильно староват выгоню и платить не буду. У нас не ветеранский пансион. За свой счет домой отправишь.
Не успел я подняться в комнаты, смыть пот и пыль, доложили ˗ ждут люди.
˗ Фогт? ˗ пытаю у посыльного.
˗ Нет, ˗ ответил стражник.
˗ Тогда зови, ˗ приказал я. Была охота по лестницам мотаться!
˗ Там военные. Десять человек.
˗ От маркграфа?
˗ Не объяснили. Требуют вас.
˗ Требуют. Пусть у девицы из борделя требуют. Справку от медицины, что у нее кроме косоглазия других заболеваний нет.
˗ Серьезные люди, ˗ заверил меня стражник.
˗ Назвались хоть?
˗ Сказали, беспокоит мессир Ла Брен.
˗ Именно беспокоит.
Переодевшись, вооружившись, прошел по стене и спустился в низ. У ворот десять верховых. Маленький вооруженный отряд. Отряд конечно маленький, но вооружен как большая армия.
˗ Чем обязан? ˗ обращаюсь к незваным гостям.
˗ Имею удовольствие беседовать с кастеляном Роша? ˗ спросил меня плотный мужчина восседавший на гнедом кохейлане**.
˗ С ним самым, ˗ ответил я. ˗ Соответственно с кем я разговариваю?
˗ Вам не передали? Витто де Ла Брен.
˗ Лех Вирхофф, ˗ представился я.
По лицу Ла Брен скользнула тень принебрижительности. Перед ним лапотник. Мессир по должности, а не по происхождению.
˗ Вас что то смущает? ˗ спрашиваю я.
˗ Только то что с мушараби в меня целятся с боевого арбалета, ˗ усмехнулся он. Теперь пренебрежительность во всем: в выражении лица, в посадке, в движениях. ˗ На мне каргская бригандина, вещь дорогая и выдерживающая попадание арбалетного болта с двадцати шагов. Я больше опасаюсь, поранят моего коня.
Единственное на чем задержался его взгляд так это на моем мече. Скорее определял, умею ли я им пользоваться или крошу капусту в салаты.
˗ Мы не собираемся ни кого ранить, ˗ ответил я, убирая руку с навершия рукояти. ˗ Если внятно объясните что вам нужно.
Глазастых типа Мбара не так много, но попадаются. Ла Брен заметил движение. Заметил он и нефритовую Тюрвинг. Взгляд стал серьезен.
˗ Хотел бы с вами побеседовать.
˗ А я бы нет, ˗ последовал мой ответ. За спиной Ла Брена нервное движение.
˗ Тогда если вас не затруднит, ответе вопрос. Можете кратко. Вы человек предъявивший перстень Бламмона в Золотой алебарде?
˗ Кратко? Он самый, ˗ подтвердил я.
Всадник спешился.
˗ Тогда у меня к вам дело.
Пренебрежительность его улетучилась.
˗ Прошу в Рош, ˗ жестом предложил я пройти в замок. Затем подал сигнал пропустить его людей. ˗ Если по желаете их покормят.
˗ Боюсь они вызовут беспокойство. Больше привыкли к кутежам и дракам, чем к обыкновенному времяпрепровождению за столом.
˗ По кружке вина им найдется.
˗ Только по кружке, ˗ скривился один из всадников. ˗ Жуаезу и ведра мало!
˗ Больше здесь пью только я, ˗ замечаю ему.
Ла Брен грозно глянул на своего война и тот, собравшийся дерзко ответить, промолчал.
Мы поднялись на террасу и вошли в донжон. Ла Брен сделав круг по залу, разглядывая мебель и полупустующие полки, сокрушенно покачал головой.
˗ Смею надеяться опустошение произвели не вы. Тут стояли отличные экземпляры. Блюдо из чистого золота в сто пятьдесят унций**. Из подношений клану Хучжен. Мы взяли его во время рейда к аилам Гюйров. Родовой сервиз барона Артли. Он нам достался за так. Старый барон сильно надеялся на крепость своих стен. Но самая крепкая стена не крепче слабости их защитников.
˗ Слушаю вас, мессир Ла Брен, ˗ подтолкнул я к разговору гостя.
˗ Если позволите взглянуть на аквамарин. Знаете, жизнь предполагает совпадения.
˗ Конечно, ˗ я достал из кармашка перстень и протянул собеседнику.
Тот быстро глянул и вернул.
˗ И так какое у вас дело, ˗ жестом приглашаю гостя к столу. Хелли принесла вино и фруктов.
Ла Брен восхищенным взглядом проводил девушку.
˗ Вы не плохо устроились, ˗ усевшись к столу он полез за пазуху и достал объемный кошель. ˗ Поскольку перстень у вас и вы с ним обратились в Золотую Алебарду, подозреваю это была последняя воля Бламмона. Как он погиб?
˗ В бою у Трех холмов, у Сент-Уада.
˗ Вы принимали участие в его делах? ˗ Ла Брен посмотрел на меня. Он очень ждал положительного ответа.
˗ Нет, но мы были кратко знакомы до встречи на Трех Холмах.
Ла Брен пододвинул кошель ко мне.
˗ Долг. Мой Бламмону. Верней часть долга. Остальное передам позже. Я ведь не знал, что вы являетесь его душеприказчиком. А таскать с собой сундук с флоринами и марками, нарываться на неприятности. На дорогах не проехать от бандитов и лихого люда.
Гость довольно усмехнулся.
˗ Он что-нибудь рассказывал о себе?
˗ Ничего. Для разговоров отводилось слишком мало времени. Да и сомневаюсь что он полез бы исповедоваться мало знакомому человеку.
˗ И знакомому тоже. А его дружок?
˗ Рипли?
˗ Он самый. Рипли.
˗ Со слов Бламмона завершил жизненный путь в объятьях пенькового воротника.
˗ Интересный был тип. Вы знали его?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: