Инна Кублицкая - Карми
- Название:Карми
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Терра — Книжный клуб
- Год:1997
- Город:СПб.
- ISBN:5-7684-0404-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Кублицкая - Карми краткое содержание
После трагической гибели единственно близкого ей человека, мужа и наставника, юная принцесса Ур-Руттул становится владычицей страны Сургари. Но ни власть, ни богатство не радуют ее сердце. Она пускается в рискованное путешествие, чтобы с помощью могучих союзников передать знак власти — драгоценный Оланти — законному наследнику.
Карми - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не привыкла молиться юная принцесса Ур-Руттул Оль-Лааву. В богатом доме сургарского принца вела она беспечную жизнь, не зная ни тягот, ни печалей. Зачем ей было молиться? Нечего ей было выпрашивать у всемогущих богов.
Что же ей нужно? Пока она знала одно: не нужны ей ни богатства, ни громкие титулы — все это не обережет от предательства. И цель у нее была одна — дожить до появления в Майяре Руттуловых соотечественников. Ведь должны же они появиться в конце концов — так говорил Руттул. Как будет выглядеть это появление и каковы будут эти люди, Карми не могла представить. О чем говорить с ними — об этом она еще тоже не думала. Там будет видно. Несомненным казалось одно: она покажет им могилу Руттула и расскажет, какой это был замечательный человек… Или нет, передумала Карми, она просто скажет им, кто он был для Сургары и Майяра, а остальное пусть уж сами узнают от людей — так никто не посмеет упрекнуть ее в том, что она пристрастна.
Но сумеет ли она дожить до этих дней?
В тот самый год Ветра, который одел ее в траур, упрятал в монастырь, а потом дал свободу, Карми наделала много ошибок — и это опять-таки привело к потере свободы, а потом, может быть, приведет и к смерти.
Как ее подловил Герхо? Привел, что называется, как на убой, прямо в замок Ралло. А она даже сбежать от него толком не сумела. Ох, глупость, глупость! Правду говорят: задним умом человек крепок. Теперь, вспоминая бесславный свой побег, Карми понимала, что не стоило ей стремиться удрать от Герхо подальше, надо было затаиться поблизости, пока Герхо прочесывал окрестности. Он лучше знал местность, но и Карми кое-что понимает в хокарэмской науке «невидимости». Детские игры в прятки не прошли бесследно — Карми смогла обмануть и Маву, и Стенхе, а ведь они отлично ее знали, вырастив чуть ли не с пеленок. Обманула бы она и Герхо — он ничего о ней не знал и не мог ожидать от нее искушенности в хокарэмских искусствах.
Что он мог знать о ней? Только то, что она смелая девчонка, похоже, что беглая рабыня, ради пущей безопасности переодевшаяся в одежду хокарэма, да только позабывшая, что замок Ралло — оплот хокарэмов — совсем рядом. Может быть, и не глупо с ее стороны было надеяться, что ей удастся проскочить незамеченной, но раз уж Герхо ее заметил и сумел изловить, то предстояло держать ответ за свое самозванство.
Замок Ралло, который по ходившим в Майяре рассказам был местом страшным, полным невообразимых ужасов и тайн, показался Карми спокойным, по-семейному теплым, родным. Помимо воли ей захотелось, чтобы он и в самом деле стал ее новым домом, чтобы здесь можно было надолго остаться, отдохнуть от накопившейся за год усталости.
Старая хокарэми Нелама говорила о мучительной смерти, ожидающей самозванцев, но при этом угощала Карми разными осенними лакомствами. А Старик Логри, мастер хокарэмов, о котором, Карми слыхала, говорили как о хладнокровном, находчивом и бесстрастном хокарэме, заметно удивился, узнав, кого послала судьба в подчиненный ему замок.
Логри быстро справился с собой и сказал:
— Что ж, госпожа моя, жизнью твоей я распоряжаться не могу. Но не могу и отпустить тебя.
Карми молчала. Конечно, как можно отпустить беглую принцессу, бог знает что натворившую в Майяре?
Герхо, который только что был демонстративно груб, проговорил с ухмылкой:
— Прошу прощения, высокая госпожа… Карми молчала.
— Я думаю, ты можешь пока вернуться к Неламе, — сказал Логри.
Карми, которая уже привыкла не обращать внимание на грубость и непочтительность, мотнула головой, изображая поклон, и отправилась на кухню к Неламе.
Старая хокарэми сейчас не имела времени на ласку К пленнице: ей надо было накормить всех обитателей замка. Карми предложила помощь, но Нелама только покачала головой и споро продолжала свою работу. Карми, видя, что ее услуги не нужны, села к старшим ученикам.
Стол старших учеников находился посреди трапезной залы, за ним сидело около дюжины молодых парней и две девушки. Во главе стола сидел Ролнек. Он был важен, серьезен и немного смешон. Карми пристроилась на скамью рядом с ним, ребята радушно подвинулись, освобождая место. Ролнек гостеприимно протянул гостье ложку.
Карми покачала головой:
— Не надо, я сыта. Меня хорошо покормили вчера.
— Смотри, до следующей еды еще далеко, — предупредил Ролнек.
— Кто это, браток? — спросил один из мальчишек, беззастенчиво разглядывая Карми.
— Это та девица, из-за которой Рыжий потерял голову.
— Ну-ну, — возразила Карми, — Рыжий голову так просто не потеряет, и уж во всяком случае не из-за меня.
— Он принял на себя вину за то, что упустил тебя, — объяснил Ролнек.
— Ты-то в этом виноват не меньше его, — ответила Карми.
— Виноват, — согласился Ролнек. — И что с того? — Он обернулся к девушке в вытертых штанах и келани, которая только что подошла к столу и собралась было сесть: — В чем дело, Гелати? Почему опаздываешь?
— Старик задержал, — ответила Гелати. — У нас в Ралло, оказывается, объявилась знатная особа. — Она окинула оценивающим взглядом Карми. — Но на знатную ты что-то не похожа, госпожа, — добавила она вольно.
— Меня зовут Карми.
— К услугам твоим, госпожа Карми, — преувеличенно почтительно поклонилась девушка.
— Меня зовут Карми, а не госпожа и не как-нибудь еще, — последовал упрямый ответ.
— Карми! — фыркнула Гелати. — И имени-то такого нет! — Она растолкала мальчишек и села за стол напротив Карми.
— Что ты топорщишься? — упрекнул Ролнек гостью. — Я еще летом сказал Логри, что ты из высокой семьи.
— С чего ты взял? — отозвалась Карми. — Неужто я так похожа на знатную даму?
— На знатную даму — нет, конечно. Но крови ты самой благородной, аоликанской, держишься вольно, а такая привычка за один день не возникает, да и уши у тебя…
— Что «уши»? — подозрительно переспросила Карми.
— Дырочки для серег у тебя длинные — сразу видно, что серьги тяжелы были. А простолюдинкам тяжелые серьги запрещено носить королевским указом.
Карми задумчиво потрогала мочку уха, уже год как забывшую тяжесть серег.
— А Смирол этого не заметил, — хвастливо продолжал Ролнек. — Знала бы ты, как ему попало от Старика за ненаблюдательность !
— Если бы не Смирол, — напомнила Карми, — вы бы не заметили моего побега из Инвауто.
— Да, — согласился Ролнек. — Уж это точно.
— Если бы вы не заметили меня, я бы почти наверняка погибла, — говорила Карми. — Я ведь вплавь хотела одолеть пролив между Ваунхо и берегом, а там течение сильное, меня бы в море унесло.
— Да-а, пожалуй, — кивнул Ролнек, раздумывая. — Лодки сильно сносило.
— Так что Смирол спас меня, — завершила Карми.
— Можно и так сказать…
— Да здравствует Смирол! — насмешливо воскликнула Гелати. — Он спас знатную даму и достоин награды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: