Анири Авеегрес - Дамбигад

Тут можно читать онлайн Анири Авеегрес - Дамбигад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дамбигад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анири Авеегрес - Дамбигад краткое содержание

Дамбигад - описание и краткое содержание, автор Анири Авеегрес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1. Это всё же фанфик! Мне хотелось отдохнуть от серьёзности "Двое в одном". Жаждала чего-то лёгкого и ненавязчивого. 2. Здесь будут все штампы типичного дамбигада: любовные зелья от Уизли, куча сейфов у Поттера с деньгами и артефактами, о которых он не знал, добрые ПС, Волдеморт, у которого "велосипеда на было", ну и прочее в том духе. Фик начал проходить основательную вычитку на ошибки. Просьба всем, кто найдёт пропущенные опечатки и ошибки, написать на мыло или в комментах. Спасибо. Обновление от 23.05.2011.

Дамбигад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дамбигад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анири Авеегрес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Северус Снейп

Что случилось с мальчишкой? Это тренировки и уроки сделали из хулигана и нарушителя школьных правил столь воспитанного молодого волшебника? Признаться, я готов снять перед Люциусом шляпу... Хорошо, что не ношу шляп.

Ещё недавно точно такой же, как его отец, сейчас паршивец стоял рядом, выпрямив спину, аккуратно одетый, с нормальными волосами - не у Драко ли он гель одолжил? - и вежливо соглашался со мной, как и положено столь юному магу. Чудеса, да и только. А может..? Нет, она не могла этого сделать! Ведь не могла же... Нет, только не... Дьявол! Надо всё выяснить у мальчишки! Главное - не выдать себя, вдруг ему ничего не известно.

Гарри Поттер

А мистер Малфой был прав: если с профессором Снейпом вести себя приемлемо всё время, можно неплохо это самое время провести. Однажды он даже сыграл со мной партию в шахматы и... Вот в это я не поверил бы, если б кто рассказал: играть с профессором Снейпом оказалось даже интересней, чем с Роном. Это случилось вечером того дня, когда я вернулся от Дурслей обратно. Мистер Малфой забрал Драко для какого-то светского мероприятия, и мы с профессором остались одни. В тот день он меня ничем не нагружал, даже не бросал свои коронные взгляды, от которых кидает в дрожь даже семикурсников. А обед, который приготовил профессор... м-м-м... Я никогда не ел ничего вкуснее.

Когда же за партией в шахматы он указал на мои ошибки... В первый раз я решил, что ослышался. Профессор позволил мне переходить, предложил ещё раз подумать. Нет, я проиграл, но... это не было так обидно, хотя замечания Снейпа и были язвительными, но на сей раз стоило признать, что они были получены мною заслуженно. Мы провели три партии, прежде чем меня в приказным тоном отправили в постель. Почему он на уроке не может так объяснять?

После возвращения от Дурслей я редко видел Северуса Снейпа: он практически не вылезал из лаборатории, я пропадал на занятиях в Малфой-мэноре, а в тупик Прядильщиков приходил только есть, спать и убирать. Готовил большей частью Драко - у него было намного больше свободного времени, но посуду мыть Малфой отказался напрочь, поэтому вечером после ужина я, перемыв гору тарелок, чашек и столовых приборов, отправлялся спать, хотя правильнее будет сказать 'валился'.

Совет по общению со Снейпом я получил у Люциуса Малфоя, когда восхитился его умением обращаться с моими родственниками. А, я ж об этом ещё не говорил...

В общем, после того разговора в кофейне Тёмной Аллеи, когда вышло время, отпущенное хроноворотом, мистер Малфой объяснил мне необходимость навестить моих дядю и тётю. Я пытался возразить. Но на все мои... плаксивые и гневные реплики, отец Драко ответил таким взглядом, что я заткнулся.

- Мистер Поттер, я не спрашивал вашего согласия или мнения по этому вопросу, я всего лишь требую, чтобы вы указали мне дорогу.

Мне хватило нахальства - а как я понял секунду спустя глупости - спросить:

- А если я откажусь?

- В этом случае, - спокойно ответил аристократ, не обращая внимания на презрительную гримасу своего сына, - я должен буду оставить вас здесь, уничтожить ваши вещи, которые находятся в доме моего друга Северуса, подкорректировать память кое-кому, так как вашу пропажу, несомненно, свяжут с нами.

- Пропажу?

- Через десять минут Альбус Дамблдор явится в дом вашей тётки. Возможно, не один.

- Директор? - не поверил я. - Что ему там делать?

В глазах мистера Малфоя и Драко я увидел - нет, не презрение - это было бы не так обидно, я заметил жалость . Вот это вынести было невозможно. Я резко встал:

- Идёмте.

Мы стояли на Тисовой улице перед домом четыре за пятнадцать минут до того момента, как во 'Флориш и Блоттс' Локконс увидит меня в толпе. Драко отец порталом отправил в мэнор, хотя видно было, что блондинчику не терпелось увидеть, как живёт 'великий Гарри Поттер'. Люциус позвонил, дверь открыл дядя Вернон.

То, что произошло дальше, описать словами трудно. Кажется, я открыл рот и не успевал подхватывать челюсть. Во-первых, мистер Малфой отодвинул дядю Вернона одним взглядом . Без палочки. И, по-моему, без магии вообще. Надо было видеть, как мой дядька подавился словами возмущения и вжался в косяк двери, пропуская гордого аристократа в дом.

А дальше... Дальше была настоящая магия. При том, что палочку лорд Малфой так ни разу и не вытащил. Он прошёл в гостиную, брезгливо поморщился, глядя на диван, и остался стоять.

- Я лорд Люциус Абрахас Малфой, - гордо представился он. - В силу некоторых обстоятельств вашему племяннику Гарри Поттеру придётся провести в этом... - он обвёл глазами гостиную, - доме ещё некоторое время. Возможно, к вам явятся волшебники по приказу некого Альбуса Дамблдора. Им вы скажете, что Гарри Поттер был в лагере по благотворительной путёвке.

Кажется, дядя Вернон что-то хотел произнести, но бледная тётя Петунья схватила его за руку. Увидев это, мистер Малфой слегка улыбнулся:

- Вижу, что даже такие магглы, как вы, наслышаны обо мне. Что ж... Это многое упрощает.

Улыбка мистера Малфоя не была оскалом, скорее даже вежливой, но вот почему-то от этой вежливой улыбки и довольных серых глаз хотелось сбежать на край света или забиться под кровать. Как у него это получается?

- Чтобы... наградить вас , я приглашу в гости вашего сына. Если мы поняли друг друга, он вернётся в целости и сохранности. Мы ведь поняли друг друга, миссис Дурсль?

Белая, как её чистейшие скатерти, тётя Петунья охрипшим голосом спросила:

- Вы даёте слово, мистер Малфой?

- Слово, - серьёзно кивнул Люциус, - через пару дней я обменяю вашего сына на Гарри Поттера. Мальчику ничего не грозит, если вы будете вести себя благоразумно.

Дядя Вернон стал красным и надутым, но тётя Петунья сжала его руку с такой силой, что завтра у него вполне могли синяки проступить. Но моему удивлению не было предела, когда мистер Малфой смог не только рывком поднять Дадли, но и заставил его покинуть дом вместе с ним. До этого момента я считал, что таким способом переместить кузена можно только с помощью подъёмного крана. Только услышав, как захлопнулась дверь, она отпустила дядю Вернона и повернулась ко мне:

- Живо в свою комнату!

Я не стал испытывать судьбу, бегом поднявшись по лестнице на второй этаж. Любопытно мне было, но не настолько, чтобы рисковать... Хм... И с чего это я так начал рассуждать? Неужели за пару дней Драко Малфойсделал меня трусливым слизнем?

Не знаю, как тёте удалось успокоить дядю, но он не сказал мне ни слова с тех пор. Сама же она поднялась ко мне в комнату.

- Что я должна сказать Дамблдору?

Я никогда прежде не видел такой тётю Петунью. В эту минуту она мне чем-то напомнила Снейпа - собранная, серьёзная, сдержанная с какой-то надеждой... Может, Снейпа тоже заставляют что-то делать, похитив его родственников? Мысль впрочем тут же вытеснилась подробностями, которые я поведал тёте - мистер Малфой чётко проинструктировал меня, что именно надо врать Ордену Феникса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анири Авеегрес читать все книги автора по порядку

Анири Авеегрес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамбигад отзывы


Отзывы читателей о книге Дамбигад, автор: Анири Авеегрес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x