Анири Авеегрес - Дамбигад

Тут можно читать онлайн Анири Авеегрес - Дамбигад - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дамбигад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.78/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анири Авеегрес - Дамбигад краткое содержание

Дамбигад - описание и краткое содержание, автор Анири Авеегрес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1. Это всё же фанфик! Мне хотелось отдохнуть от серьёзности "Двое в одном". Жаждала чего-то лёгкого и ненавязчивого. 2. Здесь будут все штампы типичного дамбигада: любовные зелья от Уизли, куча сейфов у Поттера с деньгами и артефактами, о которых он не знал, добрые ПС, Волдеморт, у которого "велосипеда на было", ну и прочее в том духе. Фик начал проходить основательную вычитку на ошибки. Просьба всем, кто найдёт пропущенные опечатки и ошибки, написать на мыло или в комментах. Спасибо. Обновление от 23.05.2011.

Дамбигад - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дамбигад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анири Авеегрес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я подумаю, Поттер. Ступайте, вон переход на платформу.

Глава 23

Гарри Поттер

За лето я ужасно соскучился по Рону и Гермионе, поэтому, не встретив их на платформе, стал разыскивать их в поезде. Мне пришлось пройти как минимум пять вагонов, пока в одном я не встретил... нет, не своих друзей-гриффиндорцев, а Маркуса Флинта - капитана команды Слизерина по квиддичу. 'Вот удачный момент', - решил я и направился налаживать родственные отношения.

- Флинт... Маркус...

Высокий шестикурсник удивлённо обернулся:

- Поттер? - он не верил своим глазам. - Чего тебе?

- Э-э-э... Маркус, видишь ли, я хотел извиниться за прошлый год. Я не знал, что мы с тобой родственники. - О, теперь Флинт решит, что у него и зрительные галлюцинации начались. - Я вообще не знал о своей семье, я рос с магглами, которые ничего не знают о волшебном мире. В общем, извини меня.

Флинт переглянулся с высокой, крепко сбитой девушкой удивлёнными взглядами, но кивнул мне:

- Что ж, Поттер, это неожиданно, но лучше поздно, чем никогда. Позволь представить тебе Виолетту Булстроуд.

- Очень приятно, - с достоинством, как показывал мне Малфой, наклонил я голову. - Виолеттой Блэк, в девичестве Булстроуд звали мою прабабку.

- Это старшая сестра моей бабушки, - кивнула слизеринка. - Неожиданно, признаться, но лучше поздно, чем никогда. Что же заставило нашу... новую знаменитость, - у неё удачно получалось пародировать Снейпа, - вспомнить о родственных связях?

Я смутился: сказать им правду?.. А, собственно, почему я не могу сказать им правду? Что в этом такого? Врать, между прочим, плохо. Я уже готовился изложить краткую историю свой жизни с магглами, как Маркус открыл дверь одного купе:

- Прошу, Поттер, нечего разговаривать в коридоре.

Я очень хотел найти Рона и Гермиону, но отказать только что приобретённой родне не мог, поэтому пришлось шагнуть в купе.

Драко Малфой

Всё утро первого сентября прошло в предвкушении встречи. Сперва я думал, что соскучился по однокурсникам, по приятелям-старшекурсникам, по гостиной Слизерина, по замку, даже по урокам. Что ж, я вёз в Хогвартс отлично выполненное домашнее задание, пару книг с интересными рецептами зелий, новую рапиру, подаренную отцом на день рождения и кое-какие мелочи, не стоящие особого упоминания.

Отец, мать и я аппарировали на вокзал. Я встретился с приятелями, кивнул Флинту, который поблагодарил отца за новые мётлы для сборной Слизерина, Винс и Грег заняли привычные места за моей спиной и... я почувствовал, что чего-то не хватает. Первой мыслью было, что я забыл что-то в поместье, но мысленно перебрав список вещей, успокоился. Может, я что-то забыл сделать? Мерлин, неужели превращаюсь в Лонгботтома? Ощущение потери не оставляло даже когда мы - уже второкурсники - зашли в купе, расширенное нашими старостами. Пользоваться пространственными чарами в Хогвартс-экспрессе не то чтобы было строжайше запрещено, но это было своего рода визитной карточкой старост. Применить такое колдовство в движущемся вагоне - достоянная задача для выпускника. Тот, кто хочет признания на Слизерине, должен уметь колдовать.

Я открыл свою сумку и призвал манящими чарами корзинку с едой, которую эльфы собрали мне в дорогу, отлевитировал Панси, Милли и Астории продукты, добавил к ним влажные полотенца. Что же я мог забыть?

- Драко, с тобой всё в порядке? - внимательный взгляд тёмных глаз Забини не отрывался от меня.

- Конечно. Хотел вам рассказать одну историю...

Я уже готовился выдать какую-нибудь забавную чушь, когда двери открылись и вошла сестра Милли и Маркус Флинт. С Гарри Поттером. С Гарри Поттером, который обвёл взглядом пронзительных зелёных глаз наше собрание чистокровных и вымолвил, радостно улыбнувшись:

- Привет, Драко.

Глава 24

Гарри Поттер

Первым, кого я увидел, был Драко. Я так обрадовался, что... только после своего 'Привет' и мрачной рожи Малфоя заметил остальных. Улыбка медленно сползла с моего лица. Интересно, как это со стороны смотрелось? Наверное, интересно, потому что Флинт и старшая Булстроуд обменялись взглядами, от которых Малфой стал ещё мрачнее. Что я опять сделал не так? Я огляделся. Купе было слишком большим. Что чёртовы слизеринцы сотворили с поездом?! С мягких диванчиков на меня смотрели представители зелёного факультета: кто-то с любопытством, кто-то с усмешкой, но большинство первокурсников с недоумением переводили взгляд с меня на Малфоя.

- Слушаю тебя, Поттер, - процедил блондинчик сквозь зубы.

Та-а-ак. Либо я идиот, либо... Соображай быстро, Поттер, Малфой явно что-то хочет сказать - вон как глазами сверкает. Только вот что? М-м-м... Что бы я делал на его месте? Молчание затягивалось, как вдруг меня осенило: я протянул Малфою руку и произнёс:

- Прости меня, Драко, я во многом был не прав.

За тем, как поджав губы 'а'ля МакГонагалл', Драко Малфой медленно пожимает руку Гарри Поттеру все наблюдали, затаив дыхание.

- Молодец, Поттер, - хлопнул меня по плечу Флинт.

- Маркус! - тут же возмутилась семикурсница Виолетта. - Так ты можешь его убить, осторожней.

Меня заботливо оттеснили от капитана слизеринской квиддичной команды, усадили на удлинённый диванчик и... предложили перекусить. Я вскочил, уже собираясь поискать тележку со сладостями - то, что приходить с пустыми руками неприлично, мистер Малфой не объяснил вслух, но показал примером, - Драко дёрнул меня за мантию и произнёс сквозь зубы:

- Проверь рюкзак, идиот.

Идиот?! Да что... О, чёрт, точно - рюкзак. То-то я думаю, чего это Снейп лично контролировал мои сборы. Я развязал завязки и задумался, как теперь доставать, но Малфой меня опередил:

- Акцио корзинка с едой Гарри Поттера.

Кажется, за последние пять минут Малфой второй раз спасает меня. Непривычно.

Тем временем в руках у Драко оказалось приличных размеров лукошко, прикрытое льняной салфеткой. О, профессор, я знал, что вы восхитительно готовите, но и предполагать не мог, что... О, Господи!..

- Что-то не так, По... Гарри? - Маркуса Флинта явно заинтересовала моя вытянувшаяся физиономия.

- Э-э-э... нет, ничего, просто я не знал, что... тётя положила мне столько еды.

- Э, Пот... Гарри, - справился тут же Блейз Забини, - родители думают, что в Хогвартсе нас плохо кормят. Моя мать всегда возмущается, что я слишком худой.

- Это потому, что сидишь между Крэббом и Гойлом, - невозмутимо произнесла Пенси.

Видимо, шутки по поводу аппетита Винса и Грега были избитой темой, слизеринцы беззлобно рассмеялись, а Драко умело сменил тему разговора, принявшись рассказывать какую-то выдуманную историю, произошедшую с ним на каникулах. Почему выдуманную? Я точно знаю, что этим летом Малфои не были во Франции, и уж точно не охотились на медведей в России.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анири Авеегрес читать все книги автора по порядку

Анири Авеегрес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дамбигад отзывы


Отзывы читателей о книге Дамбигад, автор: Анири Авеегрес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x