Наталья Пешкова - В центре чужой Игры
- Название:В центре чужой Игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Пешкова - В центре чужой Игры краткое содержание
Ты легко идёшь по жизни и с улыбкой встречаешь неприятности? Не унываешь в трудных ситуациях? А в очень трудных? Даже если твоя жизнь под угрозой? Тогда добро пожаловать в Калейдоскоп! Вот там и попробуй посмеяться в лицо опасностям, которых хватает с лихвой.
В центре чужой Игры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мы просидели почти всю ночь, болтая как давние приятели. Было здорово! Сейфи рассказывал мне легенды и разные случаи из своей жизни, только почему-то после каждой такой истории беседа плавно перетекала уже на мою жизнь, я и не заметил, как выболтал оборотню практически всё о себе. Со мной ещё никто так хорошо не разговаривал.
Только про Город я так ничего и не нашёл. Сейфи, правда, раскопал какие-то "Заметки путешественника": тот бывал в Городе, даже некоторые приметы местности приводил, но это было ещё до Катастрофы, и сейчас эта информация вряд ли пригодится. Хотя у меня возникло чувство, что оборотень сообщил мне об этих заметках далеко не всё. Ну, так и я ему всего не сказал: пока он выходил, я у него из-под подушки карту вытянул и внимательно рассмотрел. Она была довольно схематичная и примерная, точных карт вот уже четыреста анн не существует. Но для побега мне и такая информация пригодится. Надо, как домой приду, зарисовать, пока не забыл.
Утром Сейфи сказал, что времени у меня мало, дня два-три, не больше, велел поторопиться и на прощанье похлопал меня по плечу.
Я встала, ожидая своей участи, попыталась, как смогла, гордо понять голову. Не помню, вроде кто-то говорил, что если ты попал в ловушку, то из одной ловушки в другую можно ходить смело, хуже уже не будет. Казнь… Куда уж хуже! Надолго ли мне этой гордости хватит?
— Начинай, как учил! — велел Умник.
— Господин зейт, — заявила я, глядя ему в глаза. — Мне надо поговорить с вами конфиденциально, у меня есть для вас и для короля важная информация.
Тот удивленно приподнял бровь. Я набрала воздуха и на одном дыхании выпалила:
— Я, конечно, понимаю тенденцию парадоксальности ваших иллюзий, но с точки зрения банальной эрудиции не каждый индивидуум способен на ряд стратегических абстракций.
Присутствующие обалдело уставились на меня. Мне показалось, или эти ледяные губы, действительно, улыбнулись?
— Вот, господин зейт, — ожил староста, — как есть технарка. Разве ж простой человек такие слова знает?
— Что это значит? — поинтересовался Айверин.
— Это часть шифра, которую магически засунули мне в голову, — не моргнув глазом, соврала я, — только советник короля сможет его расшифровать.
— И что там дальше? — влез староста.
— Не могу сказать, любой, кто услышит его до конца, оглохнет, — продолжила ездить по ушам я, — только советник сможет выслушать. Поэтому меня надо доставить во дворец в целости и сохранности.
— Я всё равно собирался отвезти тебя в столицу, — кивнул зейт, — по дороге отправлю сообщение советнику, и если он подтвердит, то… Так, — обратился он к старосте, — ты всё приготовил в дорогу, как я велел?
— Но это… я… там, — промямлил тот.
— Всё приготовим, господин зейт, не сомневайтесь, — засуетилась Юрла. — Всё, как скажете. Вот в деревню вернёмся, всё быстренько приготовим.
— Хорошо, — надменно кивнул зейт.
— Ты, — приказала женщина охотнику, — бери эту дуру и бегом деревню, чтоб всё приготовили к походу. Моя дочь подскажет, что надо.
— Да-да, скорее назад, — закричала Перта, — там мой сыночек!
— Ребёнка у этой отобрать, я его с собой возьму, — приказал зейт Айверин и, внимательно посмотрев на жену старосты, добавил, — а ты иди с ним и всё проконтролируй.
— За этой я сам прослежу, от меня не сбежит. Вы двое, — кивок старосте и второму охотнику, — идите впереди и показывайте дорогу.
— А ты это хорошо соврала про советника, — шепнул мне зейт, когда селяне немного отошли, — я уж и не знал, что ещё придумать, чтобы мое вмешательство странным не показалось.
Его губы на миг тронула улыбка, и тут же пропала.
— Лицо попроще сделай, — злобно прошипел парень.
Да кто он такой? Ни на йоту мне не поверил, но подыграл. Что-то ему очень сильно от меня надо? Но что?
— Ну, у меня есть несколько версий, — начал Умник, — во-первых,…
Дальше я уже шла, слегка подхихикивая, за что получала чувствительные щипки от зейта, но остановиться не могла.
В деревне, пока я сидела на улице под охраной недовольного бородача с топором, зейт Айверин в доме о чём-то совещался со старостой и его женой. Симпатичная девушка принесла и поставила рядом со мной дорожный мешок и небольшую закрытую тканью корзинку, к которой была прикреплена длинная широкая лямка.
— Это повесишь на спину, — она указала на мешок, потом ткнула пальцем в корзину, — а сюда ребёнка. Теперь иди за мной.
На вопросительный взгляд конвоира девушка ответила:
— Зейт велел её помыть, чтоб не воняла.
— Нет, это ж надо, и это мы, значит, воняем?! — возмутился Умник. — И вообще, пусть передаст этому своему зейту, что старые пердуны отличаются от молодых вонючек только стажем и накопленным опытом!
— Не такой уж он и старый! — хихикнула я.
— Ну и ладно, главное, что по другим пунктам возражений нет!
Девушка отвела меня в местную баню.
— Это оденешь, — указала она на лежащее на лавке платье, — зейт велел.
— А можно мне лучше штаны, — попросила я, — в платье по лесу не походишь.
— Вы по дороге пойдете, хотя ладно, штаны принесу, зейт приказал тебя обеспечить одеждой.
— Где мой ребёнок? — взволнованно спросила я.
— В доме у старосты, — девушка внимательно на меня посмотрела и, улыбнувшись (вроде искренне), добавила. — С малышом всё в порядке, Перта его не обижала, ты не думай. Вот на столе еда, поешь.
— Спасибо, — кивнула я.
Девушка ещё раз улыбнулась и вышла.
— Бойся данайцев, дары приносящих, — тут же ввернул Умник.
Точно, что-то и я сама стала сомневаться в доброжелательных улыбочках. Лучше это не есть, вдруг селяне мне показательную казнь от диареи решили устроить.
Банные процедуры прошли успешно, дорожный костюм, явно мужской, пришелся почти впору. Платье я тоже прихватила, в качестве моральной компенсации.
Зейт, весьма недовольный задержкой (он планировал выйти на рассвете), уже ждал во дворе. Староста вертелся тут же и что-то ему говорил, льстиво кланяясь. Юрла вынесла завернутого в пелёнку ребёнка и протянула Айверину, тот аж в сторону шарахнулся, указав на меня рукой.
Я схватила малыша и первым делом развернула: проверить, он или нет. Человеческий младенец с яркими голубыми глазками. Блин горелый, это Зар или нет? Словно в ответ глаза ребёнка на несколько мгновений сменили цвет на серебряный, потом снова стали голубыми. Я оглянулась, вроде не заметили, положила мальчика в приготовленную переносную корзину-люльку, на дне которой был кусок мягкой ткани, и задернула легкий полог (что за ткань не поняла, вроде на тюль похожа). В общем, люлька со всеми удобствами. Закинула на спину мешок, ещё два староста закрепил к седлу коня, куда тут же вскочил господин зейт. Я повесила на плечо корзинку, а ничего так, удобно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: