Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — ландесфюрст
- Название:Ричард Длинные Руки — ландесфюрст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52761-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — ландесфюрст краткое содержание
Можно ли быть большим роялистом, чем король, и большим папистом, чем папа? Верный паладин Господа Ричард, истребляющий колдунов, магов и чародеев, ощутил себя настолько окрепшим, что готов отстаивать свои взгляды и против всесильного Ватикана!
Ибо теперь, кроме убеждений, у него есть и меч. И королевская корона уже в руках.
Ричард Длинные Руки — ландесфюрст - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да слезьте с меня!
Сэр Филипп слез, встал со мной рядом и молвил холодно:
— А следом катится огр…
Сэр Чарльз моментально вывалился к нам, упал на пол и кое-как поднялся, держась обеими руками за шею. Стальграф с мечом в руке настороженно оглядывал просторную пещеру, стены неровные, свод кривой и в наплывах, даже пол хоть и со стесанными буграми, но где-то выше, где-то ниже, будто застывшая поверхность моря.
— Это не люди строили, — пробормотал он.
— Точно, — согласился я. — Какие-нибудь дизайнеры…
Они осматривались, собранные и четкие, ни единого лишнего движения, — еще одно доказательство, что в армии Гиллеберда полководцами становились только те, кто прошел невредимым через сотни схваток.
Пещера выглядит пустой, только шагах в пяти от нас под стеной полыхает огромный жертвенник из начищенной меди, от крупных пурпурных углей идет сухой жар, по стене над ним бегут багровые сполохи и складываются в быстро сменяющиеся колдовские символы.
Еще на всех стенах крупно нанесены разные символы: пятиконечные звезды, кометы, знаки Зодиака, однако никакой мебели, что немножко пугает, ибо значит, что маг может создавать ее мановением руки.
— Где враги? — пробормотал стальграф.
— Основная масса внизу, — напомнил я. — А здесь, так сказать, апартаменты главного гада. Мы начали сразу с головы, помните?
— И где голова?
— Это не кабинет, — ответил я, — но кабинет где-то рядом…
Они встали спина к спине и обшаривали взглядами каждый дюйм, а я сделал пару шагов и прокричал:
— Эй! Выходи, жалкая тварь!.. Я, сэр Полосатый, доблестный рыцарь, убийца колдунов и драконов, вызываю тебя для ответа на обвинение в предательстве и коварстве!
Камень стены сухо треснул, оттуда повалил черный дым, но не растекся, а собрался в темное облако, а из него вышел немолодой, но настолько крепкий и мощно сбитый мужчина, что я охнул и отступил на шаг. Выше меня на полголовы, широкий в плечах, он красиво повел плечами, разминая мышцы.
— Обвинение?
— Да! — отрезал я. — Ты предательски захватил мага Агалантера, заковал его в цепи и распял на стене!
Он всматривался в меня с интересом.
— Так это ты его освободил?
— Я, — сказал я с вызовом. — Благородно спас, ибо я — благородный рыцарь!
Он широко улыбнулся.
— Так ты и есть тот самый сэр Полосатый?
— Да, — ответил я как можно более надменно. — Я убил тысячу колдунов, а с тебя начну вторую тысячу!
Он широко заулыбался.
— Как же мне нравятся такие вот герои!.. Я что-то слышал о твоих подвигах. Ты уничтожил замок графа Корнуэлла с его запасами Кристаллов Огня, а еще залил горючей жидкостью замок барона Кристина и тоже все сжег дотла?
Я произнес гордо:
— Ага, моя слава докатилась и до тебя?
— Докатилась, — согласился он. — Вообще-то ты хорош и здесь… Украл у кого-то скайлер? Признаю, очень остроумно.
— Я такой, — согласился я.
— Но это не поможет, — отрезал он.
Мы не успели шелохнуться, он картинно взмахнул рукой, распахнутые настежь двери со стуком захлопнулись, а сверху еще и опустились кованые решетки, какие бывают на въезде в любой замок.
Мои лорды быстро оглядывались, но отовсюду несется этот зловещий стук, решетки опускаются на остальные двери, сейчас закрытые, а также на окна.
— Вот теперь вы мои, — сказал Тартенос. — Сами сложите оружие или у вас его отнять?
Его взор упал на стоящего ближе всех рейнграфа, тот озлобленно прорычал:
— Мечтай-мечтай…
Тартенос усмехнулся, сделал легкое движение пальцами, и сэр Чарльз с криком отшвырнул меч ему под ноги, а сам затряс кистью, словно сунул пальцы в огонь.
— Сволочь, — прохрипел он люто, — ты не… ах да, ты же в самом деле не! Скотина!
Тартенос ухмыльнулся.
— Я в самом деле не, — ответил он. — Но в чем-то я очень даже да, не так ли?
Он взглянул на сэра Чарльза, тот с угрожающим видом шагнул к нему, поднимая меч, но Тартенос так же небрежно шевельнул кончиками пальцев, и сэр Чарльз с воплем ярости отшвырнул клинок.
Дуть на пальцы не стал, явно Тартенос не стал повторять тот же трюк, а внушил рейнграфу, что тот держит змею или что-то подобное.
Я с обнаженным мечом в руке сделал вперед два шага, Тартенос бросил на меня быстрый взгляд и велел быстро:
— Стоять!
Я остановился, он оглядел меня с головы до ног победно и насмешливо.
— Ты не тот, — произнес он, я уловил оттенок облегчения в его сильном голосе, больше подходящем воину, чем магу. — Хотя хорош…
Я проговорил медленно:
— Почему… не тот…
— Потому что тебе, — ответил он, — со мной никогда не справиться!
— Это почему? — повторил я.
Он сказал почти весело:
— Мне было предсказано еще при рождении, что убить меня может только некий Ричард Завоеватель, названный также Неистовым и Звездным Рыцарем! Потому я и спросил твое имя…
— И что, — поинтересовался я, — Ричарду ты вообще не показался бы на глаза?
Он ответил смеясь:
— А зачем?.. Я просто удалился бы на другой конец света. Так что ты пришел напрасно, герой…
Я уже довел себя до состояния, что могу двигаться чуть ли не вдесятеро быстрее, быстро взглянул ему за плечо и нехорошо улыбнулся, мол, у тебя за спиной сейчас третий мой человек заносит над тобой топор. Тартенос коротко оглянулся, всего на кратчайший миг, и тут же снова его бешеные глаза смотрят в меня, но за тот же миг я развернулся, как туго сжатая пружина, лезвие моего меча страшно прошло по его шее, чуть срубив с одной стороны кончик нижней челюсти, с другой — верх плеча.
Голова слетела в сторону, я метнулся за ней, пытаясь подхватить на лету, краем глаза видел, как мои лорды прыгнули за своими мечами.
Когда я наконец подхватил разбрызгивающую кровь голову и торопливо зашвырнул ее на горящие угли как лучшее противоядие против колдовства — доказано инквизицией, — за спиной уже слышатся быстрые чавкающие удары, словно мясник рубит по заказу требовательного клиента баранью тушку.
Сэр Чарльз и сэр Филипп подбежали и одновременно протянули отрубленные кисти рук.
— На всякий случай, — сказал сэр Чарльз, запыхавшись. — Чтоб и жестами ничего не колданул.
Я отступил и хотел молча указать на багровые угли, но вовремя обратил внимание на унизанные золотыми кольцами пальцы.
— Снимите! Кто знает, что у него там понацеплено.
Рейнграф сказал с беспокойством:
— Волшебные?
— Может быть, — согласился я, — эти гады хоть и дурные, но такие хитрые… Так что оставьте себе, вреда меньше. Хотя все сжечь здесь, конечно, приятно.
— Грабить тоже приятно, — сказал сэр Чарльз с энтузиазмом.
Они содрали кольца и перстни, остальное бросили на угли. Поднялся чадящий дым, остро запахло горелым мясом.
— Может, — спросил сэр Чарльз обеспокоенно, — ему и ноги отрубить?.. А то и… Ну ладно-ладно, я только спросил. Вы уверены, что уже все закончено?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: