Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — ландесфюрст
- Название:Ричард Длинные Руки — ландесфюрст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52761-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — ландесфюрст краткое содержание
Можно ли быть большим роялистом, чем король, и большим папистом, чем папа? Верный паладин Господа Ричард, истребляющий колдунов, магов и чародеев, ощутил себя настолько окрепшим, что готов отстаивать свои взгляды и против всесильного Ватикана!
Ибо теперь, кроме убеждений, у него есть и меч. И королевская корона уже в руках.
Ричард Длинные Руки — ландесфюрст - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потом в пещеру со скелетами.
Затем к живым плотоядным растениям, где почвы не видать из-за груд костей крупных животных.
Мои лорды дышат все труднее, мне приходилось останавливаться, чтобы дать им перевести дух, наконец, когда мы неслись через обширную пещеру, а за нами целое племя огров, я решил, что это чересчур, перебор, удвоение сущностей, а как же бритва Оккама, и обратил особое внимание на стену, мимо которой мчимся в поисках выхода в пещеру еще ниже.
Стальграф, измученный и тяжело дышащий, оглядывается на погоню и нарочито сбавляет ход, чтобы между мной и чудовищами сзади встал он, красивый, мужественный и жертвенный, а сэр Чарльз моментально останавливается и становится с ним рядом.
Я бежал вдоль стены, она здесь рыхлая и вся сложена из плотных комьев, будто огромные термиты смешивали землю со слюной, превращая ее в бетон. Можно по этим неровностям вскарабкаться довольно высоко, огры не достанут даже при их росте, но… а дальше?
Сэр Чарльз и сэр Филипп отказываются оба бежать впереди, один постоянно оглядывается на меня, второй топает позади, охраняют, тут им хоть кол на головах теши.
В одном месте, пробегая под стеной, я ощутил ее непрочность, остановился, бросил ладонь в сторону меча, но вспомнил про малый арбалет и торопливо ухватил в руки.
— Все сюда!
Они остановились, посмотрели на меня, снова в сторону медлительных, но все же настигающих гигантов. Арбалет в моих руках обладает чудовищной мощью, но скорострельность минимальна, против такой стаи его все равно что и нет…
— Зажмуриться, — велел я, — лицо закрыть руками!
Они даже присели, укрываясь, хотя и не поняли от чего, а я прицелился в стену, торопливо нажал на спусковую скобу. Стрела исчезла, нас оглушил короткий сухой треск, острые камешки со звоном простучали по металлу доспехов.
В стене возникла дыра, человек средних размеров протиснется, пусть и с трудом, я торопливо выглянул на ту сторону и, вернувшись, прокричал:
— Сэр Чарльз! Быстро!.. Сэр Филипп — за ним!
Сэр Чарльз бездумно полез в дыру, выполняя приказ, а сэр Филипп обеспокоенно спросил:
— Может, я за вами?
Я рявкнул:
— Быстрее!.. Назад не возвращаться!!!
Он исчез в дыре, я торопливо сунул арбалет в мешок и полез по стене вверх, а огры обозленно задвигались внизу, начали выть и подпрыгивать, некоторые все же додумались взбираться другим на спины и головы.
В какой-то момент почти настигли, я саданул одного каблуком в морду, он пошатнулся, его повлекло назад, он ревел и размахивал лапами, а я с удовольствием услышал, как внизу завалилась целая пирамида.
Цепляясь изо всех сил за выступы, я взобрался к самому своду, дальше хода нет, зато там площадка, присмотрел ее еще снизу из пещеры, весьма для моих целей, торопливо прижался к пористой почве, закрыл глаза и начал сосредотачиваться, утихомиривая шум в голове и стучащее сердце. Представил себе, что я вот прям щас становлюсь могучим и огромным с громадными крыльями и очень цепкими лапами, покрытыми крепчайшей чешуей.
Над лапами думал особенно тщательно, потому, наверное, обморок продлился, как мне показалось, долго, а когда пришел в себя, то увидел, что сижу на узкой для меня стене, с одной стороны зал с его смрадом, с другой — свежий воздух открытого пространства, а я, несмотря на всю громадность, расположился в окне, что образовалось благодаря тому, что «сожрал» стену.
Хорошо, мелькнула мысль, теперь только бы не…
Оттолкнувшись, я растопырил крылья и, ощутив упругость воздуха, пошел вокруг термитника.
Сэр Чарльз и сэр Филипп с обнаженными мечами все еще на том выступе, с которого ни вверх, ни вниз, ни в сторону, а через проделанную арбалетной стрелой дыру пытаются пролезть огры, но могут просунуть только голову.
Сэр Филипп первым убрал меч, лег на живот и начал рассматривать стену внизу, явно вознамерившись спускаться.
Я вытянул лапы, сжал и разжал пальцы, проверяя их хватку. Лорды даже не подняли головы, я двигаюсь бесшумно, и только когда ударила воздушная волна, сэр Чарльз начал удивленно поворачивать голову, но мои когти ухватили одного и другого, я сцепил челюсти и понесся с добычей дальше, чувствуя, что мои крылья трещат от перегрузки.
На ходу увеличивать крепость сухожилий непросто, я полностью убрал гребень со спины, оставив ее беззащитной, а тут еще сэр Чарльз орал и ругался, попробовал меня рубануть мечом, но лезвие заскользило по зеркальным чешуйкам.
У меня глаза расположены так, что оглядываться необходимости нет, я видел, как позади небо посветлело, выглянуло солнце, и под его лучами исполинский термитник Тартеноса, созданный его темной магией, начал рушиться, раскалываться, исполинские скалы падали, не встречая сопротивления, разбивались вдрызг и быстро таяли, как гнилой туман, оставляя после себя только смрад.
Скайлер в падении смяло глыбами, сплющило, размололо, и упал на землю уже бесформенной массой. Обломки сыпались сверху и сыпались, и хотя большая часть, созданная магией, испарилась, все же земли хватило засыпать обломки скайлера весьма надежно.
Я несся по прямой и гораздо быстрее, чем скайлер. Сэр Филипп перестал вырываться раньше, уж и не знаю, что с ним, но явно жив, что-то замышляет.
Глава 13
До замка оставалось с полмили, я снизился, проволочив их чуть по земле, прежде чем разжал когти, мощно ударил крыльями, забросал лордов дорожной пылью, поднялся выше, и, пока оба ворочались в пыли, я залетел за скалу, торопливо опустился и велел себе вернуться в прежний облик.
Когда я вышел, стараясь не дышать слишком бурно, они уже поднялись и осматривались ошалело.
Я закричал издали с оптимизмом:
— Ну как вам послеобеденная прогулочка?.. Сэр Чарльз, вы довольны?
Они смотрели на меня, как на привидение, сэр Чарльз вскрикнул пламенно:
— Сэр Ричард! Мы уж и не надеялись…
Сэр Филипп прервал:
— Я его едва выдернул из норы, когда он пытался вернуться, чтобы красиво погибнуть с вами!
— Я пытался помочь, — возразил сэр Чарльз. — А погибнуть… ну, это если бы больше ничего не оставалось.
Я изумился:
— Дорогие друзья! Что за речи? Разве я не обещал просто прогулку?
Сэр Филипп, выворачивая голову, старался разглядеть глубокие царапины, оставленные моими острыми когтями на его стальном панцире.
— Что это за дракон?
Я беспечно пожал плечами.
— Да какая разница?.. Он бы и в замок принес, но больно трусливый. Собак боится. Так что придется пешком…
Я надеялся, что дракона увидят издали, и к нам примчится целый отряд, но, увы, все заняты своими очень важными делами, на небо посмотрят, только когда их смалить будут, так что мы втроем отправились пешком.
Сэр Чарльз бросил на меня быстрый взгляд, помялся, но спросил тихонько:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: