Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — ландесфюрст
- Название:Ричард Длинные Руки — ландесфюрст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52761-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — ландесфюрст краткое содержание
Можно ли быть большим роялистом, чем король, и большим папистом, чем папа? Верный паладин Господа Ричард, истребляющий колдунов, магов и чародеев, ощутил себя настолько окрепшим, что готов отстаивать свои взгляды и против всесильного Ватикана!
Ибо теперь, кроме убеждений, у него есть и меч. И королевская корона уже в руках.
Ричард Длинные Руки — ландесфюрст - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мои губы припали к ее нежной коже, как умирающий от жажды бедуин — к источнику чистой прохладной воды. Ее пальцы дрогнули, через мгновение попыталась освободиться, но я все не мог отпустить, и, когда уже сам заставил себя оторваться от сладостного наслаждения, словно пожирал нечто невиданно сладостное, она дрожала всем телом, близкая к обмороку, и готова была упасть.
Я подхватил ее, удержал, она открыла дивные глаза и прошептала:
— Вы меня губите…
Я медленно, как завороженный, приблизил ее к себе, она смотрела в испуге, но губы сложила для поцелуя. Я припал к ним, сперва именно так, как она хотела, потом по-своему и наслаждался их хрупкой нежностью, вбирал в себя трепетное наслаждение, еще далекое от плотского, это как свежий ветерок пред грозой, а потом легкий дождик, прибивающий пыль, в то время как небо постепенно темнеет, в нем кипят страсти, сверкает молния, плотоядно рокочет гром и все ближе и ближе неистовство грозы, когда природа корчится и выгибается в слепой страсти, наконец достигает верха блаженства, а потом вся Вселенная обессиленно успокаивается, расслабленно прислушиваясь к своим ощущениям.
В какой-то миг она чего-то испугалась и попыталась упереться в мою гранитную плиту груди тонкими руками, способными разве что отодвинуть шелковый занавес.
— Нет, сэр Ричард, нет! Не здесь!
— Вы правы, — шепнул я и, подхватив ее на руки, понес в спальню.
Она закрыла глаза, положила голову мне на плечо и затихла.
Глава 14
Снизу донеслось конское ржание, я лежал в постели с раскрасневшейся Илей и уговаривал не стесняться, но все равно уловил, что конь не наш, их голоса знаю, как и всех местных, насторожился и быстро вскочил.
Она вскрикнула испуганно:
— Сэр Ричард?
— Леди Иля, — ответил я и запрыгнул в брюки, — мне кажется, прибыл гонец. Голос какой-то побережный!
Она охнула:
— От Его Величества?
— Судя по конскому ржанию, можно сказать и так…
Я перебрался в свои покои, а оттуда вышел на балкон, откуда меня могут видеть все, и сделал вид, что глубоко погружен в серьезные мысли о судьбах человечества.
Правда, мешает то, что совсем недалеко окна леди Или, оттуда доносятся сладкие запахи дико скомканной и смятой постели, потому тут же совсем иные мысли начинают роиться в голове, очень почему-то не государственные и не о вящей славе и пользе для народа и Отечества.
Внизу появился рейнграф Чарльз, замахал руками:
— Ваша светлость! Ваша светлость!
Я крикнул слегка раздраженно:
— Что стряслось?
— Гонец, — прокричал сэр Чарльз ликующе. — Гонец! Гонец от Его Величества короля!
Я сказал с укором:
— И чему радуетесь так заранее? А если он всех нас посылает крепко и далеко?
Он запнулся, такое не приходило в голову, сказал смущенно:
— Да просто гонец… уже хорошо… лучше, чем ничего… Да и кроме того… после того, как вы Его Величеству такое предложили… что он может возразить?
Я кивнул.
— Вы правы. Я сейчас приду в зал.
Я нарочито пошел кружным путем, чтобы не явиться в зал раньше посла, хотя ноги сами то и дело ускоряют шаг, а сердце колотится в злом нетерпении.
В зале по обе стороны стола застыли в красивых гордых позах лорд Кристоф Илоссер, оба турнедских командующих армиями: стальграф Филипп Мансфельд и рейнграф Чарльз Мандершайд, доспехи на них сияют, вымытые, вычищенные и надраенные, с ними так же гордо и красиво смотрятся остальные знатные рыцари Армландии и Турнедо.
В зале группа рыцарей в богатых костюмах с эмблемами короля Кейдана, я мазнул по ним равнодушно-презрительным взглядом, неспешно прошел к тронному креслу герцога, опустился в него и сказал устало-вельможно:
— Гонец?.. Введите!.. Ладно, впустите.
Из этой группы выступил вперед молодой вельможа, сразу видно, что скорее посол, чем простой гонец, породу в карман не спрячешь, кроме того, воспитывался среди знатных и высокородных, таких видно за версту…
Я смотрел тяжелым взглядом, а он поклонился медленно и с достоинством, затем выпрямился и, выставив ногу вперед, чтобы можно было смотреть на меня как бы свысока, заговорил:
— Виконт Кальтенер, прислан Его Величеством…
Я перебил:
— Всего лишь виконт? Это для того, чтобы меня оскорбить? Унизить?
Мои лорды грозно зашумели, кое-где даже послышались характерные звуки вытаскиваемых до половины мечей, а затем сердито швыряемых обратно в ножны.
Гонец поспешно поклонился, голос его сразу стал извиняющимся:
— Сейчас разговор неофициальный, я тоже неофициально, потому дипломатический протокол в подобных случаях не соблюдается.
Я переспросил тупенько:
— Шо, правда?.. Ну тогда ладно. Говорите, виконт Кальтенер. Но я Кейдану припомню, что прислал виконта, а не… хотя бы герцога. А мог бы и сам прибежать.
Виконт проигнорировал мое последнее замечание, снова откинул голову и заговорил красиво и приподнято:
— Его Величество король Кейдан, сюзерен Сен-Мари, герцогства Брабант и герцогства Ундерленды, желает сообщить…
Я перебил весьма ехидно:
— А земли Гандерсгейма где? Хде, я спрашиваю? Там триста или даже больше королевств!
Гонец произнес с достойной надменностью:
— У Его Величества бывает и упрощенный титул для малозначимых случаев…
— Ух ты, — восхитился я. — А как насчет архипелага Рейнольдса? В моем титуле он имеется!
Гонец поморщился.
— У моего сюзерена много титулов и много достоинств, но в данный момент я уполномочен сосредоточиться на самом главном, что значит — передать слова Его Величества, что он готов рассмотреть вопрос передачи трона… достойному преемнику.
Я сказал нагло:
— Ну-ну! И кто это?
Он ответил, глядя мне в глаза светлыми холодными глазами:
— Это могут определить только лорды Сен-Мари. И никто больше.
Я сказал рассерженно:
— Вот еще! Да и зачем?.. И так видно, назовут меня.
Гонец ответил голодно:
— Тогда что вас тревожит?
— Меня ничто не тревожит, — огрызнулся я.
— Правда? — переспросил он. — Тогда вы не будете против общего съезда лордов всего королевства, чтобы назвали претендента на трон! Или вы не уверены, что назовут вас?
Я сделал вид, что раздражен, как легко меня поймали в простейшую ловушку, надулся, даже посмотрел по сторонам, словно и поисках выхода, щас мне подскажут, как сразу стать властелином мира, наконец сказал с неохотой:
— С чего бы я был против? Конечно, нужно объявить всеобщий съезд лордов и провести его на достойном уровне. Я даже берусь его созвать и провести…
Он поклонился, прежде чем прервать достаточно бесцеремонно:
— Ваша светлость, мне в вашем простом слове «провести» почему-то слышится совсем другой смысл, непонятный непосвященным, но наверняка понятный вам… Потому, уверен, вам будет легче, если вам помогут в созыве лордов королевства еще и другие люди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: