Анджей Сапковский - Башня шутов

Тут можно читать онлайн Анджей Сапковский - Башня шутов - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анджей Сапковский - Башня шутов краткое содержание

Башня шутов - описание и краткое содержание, автор Анджей Сапковский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Анджей Сапковский. Автор, чьи произведения в нашей стране не уступают популярностью «Властелину Колец». Писатель, создавший «Ведьмака» Теперь легендарный цикл закончен. Мы расстались с Геральтом, Цири и Йеннифер… но Мастер дарит нам новую сагу – Сагу о Рейневане.
В лето Господне 1420 конец света НЕ НАСТУПИЛ.
Не был освобожден из заточения Сатана.
Не сгорел и не погиб мир.
Ну, во всяком случае – не весь.
Но все равно – было ВЕСЕЛО.

Башня шутов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Башня шутов - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анджей Сапковский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
К главе двадцать четвертой

Предназначение мое – кончить жизнь в шинке.

Подай кубок, налей вина, сынок,

Чтоб сказали ангелы, стоящие в очереди:

Дай, Боже, пьянице райского отдохновения.

«Bibit hera bibit nerus» – аноним.

«Пьет хозяйка, пьет хозяин,

Рыцарь пьет, священник хлещет.

Пьет и он, и пьет она.

Пьет служанка и слуга

Пьют жадюга, пьет мерзавец,

Белый пьет и черный пьет».

«Прыг из окна» – «летное заклинание». Автор пополнил этим забавным двустишием совершенно в «силезском» «духе» известное заклинание.

К главе двадцать пятой

«Veni, veni, venitas» – аноним.

«Прииди, о, прииди, прииди,

Не дай мне умереть

хырка, хырка

Назаза, Триллиривос…

Прекрасны твои лица,

Очи твои блестящи,

Волосы твои заплетены в косы,

О, какое же ты изумительное существо.

Ты – пурпурнее розы,

Ты – белее лилии,

Ты – прекраснее всех.

Хвала, хвала тебе во веки веков.

И наконец:

Д) Не могу не выразить огромную благодарность автору книги Анджею Сапковскому за безотказную и всестороннюю помощь, потребовавшуюся мне при «расшифровке» имен, терминов и наименований.

А также считаю своим долгом поблагодарить Президента Обнинского компьютерного клуба Юрия Кофтуна и заместителя генерального директора обнинского книжного издательства «Титул» Светлану Ширину, обеспечивавших мне телефонную и электронную связь со всеми интересующими меня и необходимыми мне точками планеты.

Конечно, я ничего бы не смог сделать, если б моя жена Галина Дыхалина не взвалила на свои плечи весь труд и все заботы по дому.

07.08.03

Евгений Вайсброт

Примечания

1

10 февраля по Григорианскому календарю. – Здесь и далее примечания переводчика, кроме особо оговоренных случаев.

2

Пять городов (лат.).

3

Только глупец может откладывать еду и выпивку на завтра (лат.).

4

Черная смерть (чума).

5

Фаллос (прост.).

6

По прозвищу (лат.).

7

Влоцлавский епископ (лат.).

8

Орден францисканцев-миноритов (Fratrum Minorum).

9

Inquisitio haereticae pravitatis, Sanctum Officium – инквизиция.

10

Без гнева и пристрастия (ит).

11

11 апреля.

12

Трех волхвов – 6 января.

13

Седьмой день в марте, мае, июле и октябре, в остальных пятый.

14

Искусство любви (лат.).

15

Молитва, читаемая около полудня, через шесть часов после восхода солнца.

16

«Боже, да будет воля твоя» (лат.).

17

Перевод латинских гимнов, выражений, озорных песен, сведения библиографического характера, а также различные любопытные замечания читатель найдет в конце книги. Однако – заранее предупреждаем – не все. Ведь повествование о Рейневане – литературный вымысел, хоть и точно исторически документированный, однако же свободный от чересчур благоговейного отношения к источникам. Кроме того, в приложениях №№ 1 и 2 даны формы и виды рыцарских шлемов и деталей лат того времени.

18

Любовь моя (фр.).

19

Опыт, знание дела (устар.).

20

Уменьшительное (шутливое) от Израэль, он же Иаков.

21

почти точный пересказ 14-го стиха 4-й главы «Песни Песней» Соломона

22

Мой волшебник (фр.).

23

Повернись (фр.).

24

Там же, 1, 13.

25

Там же, 1, 8.

26

Там же, 4, 4.

27

Чародей! Дья… (фр.)

28

ВоимяОтцаиСына…(лат.)

29

Необыкновенный, чрезмерный (лат.).

30

Мир! Мир вам! Возлюби ближнего своего, говорю вам! (лат.)

31

Купцы и мелкие торговцы (лат.).

32

Беспристрастное рассмотрение предмета (лат.).

33

Книга лоллардов, своеобразный «манифест веры» лоллардов и виклифистов.

34

Сочинения, памфлеты, пасквили.

35

Епископ без епархии.

36

Город в Финикии неподалеку от Тигра. Звание епископа чисто номинальное, так как после гибели королевств крестоносцев эти земли были заняты мусульманами.

37

Прелат, имеющий право носить митру.

38

Династия в средневековой Польше.

39

Монахини Ордена святой Клары.

40

Руководитель кафедральной школы.

41

Имена, прозвища (лат.).

42

Член орденского сообщества, не дающий обета.

43

Лицо, постоянно пребывающее в монастыре, но не принявшее сан.

44

Выбрасывание из окон пражского магистрата семи советников в начале гуситских войн (1419 год).

45

Дух веет, где хочет (лат.).

46

Общее согласие (лат.).

47

Согласие голосов (лат.).

48

Птица семейства пищуховых (Tichodroma muraria).

49

Виновник, правонарушитель. От лат. delinquens – преступник.

50

Союз рыцарства данного района, имеющий целью поддержание порядка и безопасности.

51

Название языческих славянских капищ, приведенное в описаниях миссии Оттона Бамбергского (1125 г.) как «contina».

52

Дьявольский и проклятый праздник (лат.).

53

Замки крестоносцев, которые возводили в Сирии на Святой Земле.

54

Мы здесь! (лат.)

55

Здесь: отделение.

56

Гуляки, обманщики – французское название вагантов, менестрелей, бродячих студентов, жонглеров.

57

Председатель духовного суда в католической церкви.

58

Орден Проповедников, доминиканцы.

59

Сиятельнейшая дева (лат.).

60

А также (лат.).

61

Студент Пражской академии, бакалавр (лат.).

62

Старопольское название Австрии.

63

«Да святится имя Иисуса» (лат.).

64

Здесь: придворный, ведающий княжескими (королевскими) палатами.

65

Завиша Черный из Гарбова – польский «рыцарь без страха и упрека», образец рыцарских достоинств, справедливость которого вошла в поговорку, широко известный в свое время победами на рыцарских турнирах. Будучи молодым на службе Сигизмунда Люксембургского, узнав о войне с крестоносцами, вернулся на родину и проявил себя в бою под Грюнвальдом (1410) Во время похода Сигизмунда Люксембургского на турок был взят в плен и убит в 1428 году.

66

Гарнец – около 4 литров.

67

Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анджей Сапковский читать все книги автора по порядку

Анджей Сапковский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Башня шутов отзывы


Отзывы читателей о книге Башня шутов, автор: Анджей Сапковский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x