Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы
- Название:Здесь водятся драконы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы краткое содержание
Загадочное убийство сводит вместе трех незнакомых друг с другом молодых людей — Джона, Джека и Чарльза — дождливой ночью в Лондоне во время Первой мировой войны. Странный коротышка по имени Берт утверждает, что теперь они хранители «Воображаемой Географики» — атласа всех земель, которые когда-либо существовали в мифах и легендах, преданиях и сказках. По словам Берта, туда можно попасть на его корабле «Синий Дракон» — одном из семи кораблей, способных пересечь Границу между мирами на пути в Архипелаг Грез.
Преследуемые странными и ужасающими созданиями, товарищи покидают Лондон на борту драконьего корабля. Путешествуя в самое сердце воображения, они должны научиться преодолевать свои страхи и доверять друг другу, если хотят одолеть силы зла, угрожающие судьбе двух миров. Вместе они совершат величайшее путешествие, в ходе которого читатель найдет множество подсказок, ведущих к неожиданному разоблачению легендарных авторов, которыми однажды станут хранители «Географики».
Здесь водятся драконы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Похоже, оно нам и не нужно, — отозвался Джон с нескрываемым воодушевлением в голосе.
— Почему?
Джон прочитал, перечитал и переперечитал текст.
— Потому что это — не украшение, — потрясенно вымолвил он. — Это место. Кольцо Власти — это место.
Джон принялся ходить кругами, решительно напоминая Артусу умалишенного.
— Вон там, — сказал он, ткнув пальцем на восток, в сторону подножия утеса. — Там, на гребне.
Артус поглядел в указанном направлении, но не обнаружил ничего, кроме нескольких камней, стоящих в странном порядке, — таких они видели уже не один десяток.
— Это место, — твердил Джон, его убеждение росло с каждым все более быстрым ударом сердца и выступающим на щеках румянцем. — Я уверен.
— Как вы можете быть уверены?
— Дома у нас есть такой же круг из стоящих камней, — ответил Джон. — Мы называем его Стоунхендж.
Глава 20. Возвращение драконов

Зимний Король ступил на поле битвы в тот самый момент, когда все факелы стали гаснуть, и широко улыбнулся. Теперь его враги столкнутся с двумя трудностями. В темноте им придется сражаться с воинами, которых нельзя убить. Если хватит ума, союзники бросят оружие и побегут на свои корабли, что, в лучшем случае, даст им короткую передышку. Пока у него есть возможность создавать новые Порожденья Тьмы, завоевание всего Архипелага остается лишь вопросом времени.
И битва, и завоевание (не говоря уж о неизбежном вторжении в большой мир за пределами Архипелага) окончились бы быстрее, если бы он смог призвать драконов. Но что проку роптать о том, что могло бы быть, когда сейчас всего-то и нужно немного терпения.
Он ждал прежде. Может подождать еще. Подняв саблю, Зимний Король испустил боевой клич и ринулся на подмогу Порожденьям Тьмы.
За считанные минуты эльфы потеряли почти четверть своих солдат и гномы — едва ли меньше.
Темнота помогла им, но это было временное средство. Порожденья Тьмы проходили сквозь ряды лучников, словно камни через воду, и только тяжелое оружие могло хоть как-то задержать их.
Эледир приказал войскам отступить, но пал Фалладэй Финн, его тень забрали Порожденья Тьмы. Лишь быстрый маневр гномов, несколько из которых буквально пожертвовали собой, позволил унести безжизненное, мертвенно-бледное тело короля в безопасное место.
Харис и кентавры заняли фронт. Наносить размашистые удары им было сподручнее всего, и копьями и длинными бердышами они удерживали линию Порождений Тьмы, не позволяя тем продвигаться вперед слишком быстро. На флангах лучники из гномов, фавнов и животных таким же манером сдерживали Вендиго, обрушивая на них бесконечный ливень стрел.
Союзников защищала темнота; Джек решил, что пришла пора наступать со светом.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы осмотреть вооружение Немо на «Наутилусе», и среди прочего парового и гидравлического оружия он обнаружил несколько более привычных устройств, которые можно было приспособить для лучшего использования. Включая, например, составляющие для изготовления пороха.
Немо сновал взад-вперед, направляя действия мифических созданий и животных, по возможности паля по Вендиго. Юноша криком привлек его внимание, и они укрылись за холмом, чтобы осмотреть придумки Джека.
— Это называется граната, — объяснил Джек.
Немо посмотрел на гранату с недоверием.
— По некоторым причинам я не использую взрывчатые вещества в битве, юный Джек, — сказал он. — Они слишком непредсказуемы.
— В твоем мире — возможно, — парировал Джек, — но не в моем. Это мое оружие из настоящего мира. Если Порождений Тьмы нельзя заставить отступить, мы их взорвем.
Казалось, Немо это не убедило.
— Ты прежде уже делал такие штуки?
— Много о них читал, — отвечал Джек. — И еще весьма успешно стрелял из пушки на «Индиговом».
Немо, было, запротестовал, но Джек перебил его:
— Здесь воображение значит столько же, сколько и все остальное, правильно? Так вот я немного сымпровизировал. Все равно у нас получится. Я действовал по наитию все время с тех пор, как попал сюда, — и ни разу не подвел.
Немо склонил голову, размышляя, затем посмотрел в глаза юноше.
— Хорошо. Что нам делать?
— Трубить отступление из долины. Все наши должны подняться на холм, затем мы подожжем запал и бросим гранату в центр вражеского войска, как можно ниже. Если сработает, я сделаю еще несколько из того, что есть на «Наутилусе».
План, похоже, произвел на Немо впечатление, и он стал пристальнее рассматривать самоделку Джека.
— Кажется, запал слишком короткий, — заметил капитан. — Что если…
— Ты во мне сомневаешься что ли? — вспылил Джек. — Просто сделай, как я говорю, и все будет в порядке.
Немо долго задумчиво смотрел на него и кивнул:
— Эвин доверяет тебе, и я не могу поступить иначе. Готовь еще свои гранаты. Они нам понадобятся.
Немо посовещался с Харисом и Эледиром, и затрубили отступление. Войско союзников оставило долину и кровавый пир, который устроили Вендиго на телах их павших товарищей.
Враги немедленно бросились в погоню, только теперь их вел лично Зимний Король.
Джек бежал с холма мимо отступающих кентавров, зажав в руке вторую гранату, в то время как Немо поджег запал первой и бросил ее прямехонько в Зимнего Короля.
Взрыв случился преждевременно, почти сразу же после броска, осыпав грязью фалангу Вендиго и Порождений Тьмы, не более. Последствия для капитана «Наутилуса» оказались куда плачевнее.
Взрывом Немо оторвало всю правую половину торса, включая руку и плечо. Лицо покрыли волдыри ожогов, очевидно, сожжена была и роговица глаз. Он ослеп и умирал в агонии.
Он умирал, потому что поверил Джеку.
Юноша подбежал к лежащему капитану и упал рядом на колени. С отступлением эльфов, гномов, кентавров и животных он и Немо оказались одни на поле боя, а тысячи врагов стремительно приближались. Джек нащупал оставшуюся гранату, но прежде, чем он смог поджечь запал, Порожденья Тьмы добрались до него.
Не останавливаясь, призраки пронеслись мимо и устремились на холм.
Джек дико озирался по сторонам, совершенно сбитый с толку, а тысячи холодных черных фигур текли мимо него. Даже Вендиго всего лишь задерживались ненадолго, обнюхивая Немо, и продолжали погоню. Затем рядом с ним оказался Зимний Король.
В ответ на немой вопрос Джека Зимний Король заговорил с жестоким блеском в темных глазах:
— Они не тронули тебя, Джек, потому что Порожденья Тьмы не нападают на своих.
Холодно улыбнувшись, Зимний Король подмигнул Джеку и бросился дальше.
Пока юноша в ужасе тупо смотрел в одну точку, его тень снова появилась, стала плотнее. Но было слишком поздно — самое страшное уже случилось. Немо был мертв.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: