Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина
- Название:Гарри Поттер и Наследники Слизерина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Fidelia - Гарри Поттер и Наследники Слизерина краткое содержание
Шестой год Гарри в Хогвартсе, новые приключения, новые тайны, новые интриги и новый учитель Защиты… А подробное саммари перед первой главой :))
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Рон Уизли, Новый персонаж
Приключения || джен || PG-13
Размер: макси || Глав: 41
Начало: 10.09.04 || Последнее обновление: 10.09.04
Гарри Поттер и Наследники Слизерина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Том Рэддл ведь не родился воплощённым злом. Он им стал. Да, он страдал, был несчастным, его отец их бросил, мать умерла, он рос в приюте у магглов… Но всё это не повод. Тысячи людей – сироты, даже я и Мелисса, очень многие вырастают в приютах, очень многие страдают, бедствуют и терпят лишения, но ни один из них не стал Воланом‑де–Мортом. Тысячи людей амбициозны и считают себя лучше и выше других, да тот же Перси. Но ни один из них не попытался залезть на вершину горы по трупам. У всего есть своя причина, и у того, что Том Рэддл стал Воланом‑де–Мортом – тоже. И я до неё докопаюсь, – глаза Гарри фанатично блеснули. Ещё минуту назад он и не помышлял об этом, и тут его словно осенило. Он смотрел на мир с мрачной решимостью, бросая ему вызов в лице Рона.
— Слушай, друг, а не слишком ли многого ты хочешь? – саркастически усмехнулся Рон. – И Маргарет ты найдёшь, и загадку болезни Миранды разгадаешь, и со Снеггом и Мелиссой разберёшься… Теперь ты уже и в тайны души Того–Кого–Нельзя–Называть проникнуть собираешься, если она у него вообще есть! Не слишком ли много ты на себя берёшь? Откусывай кусок по своему рту, как говориться.
— Думай как хочешь, но я принял решение, – Гарри твёрдо стоял на своём.
— Ну, как знаешь. Я на всё готов ради тебя, но в безумствах я тебе не помощник. – И Рон ушёл, оставив Гарри одиноко стоять в коридоре.
Ну вот, опять поругались… – с грустью подумал он. – И почему Рон меня не понимает? – Он сунул руку в карман чтобы достать палочку, обнаружил там горсть каких‑то непонятных сухих листьев и с досады вытряхнул их прямо на пол, пока Филча не было поблизости.
На уроке коротышки Флитвика они учились двигать предметы на расстоянии с помощью заклинания Мобилиарбус. Заклинание было очень кстати в повседневной жизни – закрыть дверь или окно, накрыть кастрюлю крышкой, задвинуть ящик стола, дотянуться до далеко лежащего предмета – мелочь, а удобно.
Гарри был рассеян. У него ничего не выходило. Гермиона даже вызвалась помочь ему, но толку было мало.
— Да что с тобой сегодня? – разозлилась она.
— Не могу сосредоточиться. Слишком много мыслей в голове. Да ещё с Роном в очередной раз разругались.
— Мальчишки! Да вас на минуту оставить нельзя! Что вы на этот раз не поделили?
— Если тебе очень интересно, расскажу после уроков.
— Опять мне вас мирить придётся… – И Гермиона отошла помочь Невиллу, который не очень‑то дружил со своей новой волшебной палочкой.
В субботу утром Гарри с Гермионой пошли прогуляться до Хогсмида. Рон с ними не пошёл, делая вид, что ему жизненно необходимо разобрать сумку именно в этот момент.
День был солнечный и удивительно тёплый для этого времени года. Кристально–прозрачный воздух пах прелыми листьями и землёй. Ярко–синее небо было далёким и безоблачным. Они шли по слегка тронутой ночным морозцем пожухлой траве, загребая жёлтые листья ногами и подбрасывая их вверх. К мадам Розмерте Гарри и Гермиона решили не заходить, а вместо этого подышать свежим воздухом и полностью насладиться одним из последних тёплых сухих деньков. Они дошли до конца деревеньки, разговаривая по дороге. За последним домом, магазинчиком Дервиш и Бэнгз была низина с небольшой берёзовой рощицей посередине. Гарри и Гермиона уж было повернули обратно, как что‑то среди деревьев привлекло внимание девушки. Гарри долго щурился в очках, пытаясь разглядеть, на кого указывала ему Гермиона.
На ковре из жёлтых листьев двигались две чёрные фигуры – девушка и собака. Они игра‑ли в догонялки между деревьями, постепенно приближаясь к околице деревни. Девушка хватала охапку листья и высыпала их на голову собаки, заразительно смеясь. Пёс отпрыгивал в сторону, уморительно гонялся за своим хвостом, путался в собственных голенастых ногах и падал в кучи листьев, гавкал и мотал головой, свесив язык и обнажив здоровенные зубы в подобии улыбки, всем своим видом изображая удовольствие. Потом он изловчился встать передними лапами девушке на плечи и опрокинул её на кучу листьев, заливаясь счастливым лаем. Довольный собой, он норовил лизнуть девушку в лицо. Мелисса с хохотом отбивалась от собаки, давясь смехом и с трудом выговаривая:
— Ах ты, невоспитанный пёс! И нечего лезть ко мне с поцелуями. Уйди, перестань! Блэки!
Это были Мелисса и Нюхалз–Сириус.
У Гарри отвалилась челюсть, Гермиона стояла парализованная.
— Так вот куда Мисс Найтингейл ходит с сумкой каждый вечер… – выдавила она.
— Теперь понятно, почему Сириус написал мне не беспокоиться о еде для него… Интересно, а Мелисса знает, что на самом деле это человек? – задался вопросом Гарри.
— Похоже, нет. А то дала бы она ему себя облизать, как же!..
Как раз в этот момент Нюхалзу удалось, наконец, осуществить свою поцелуйную попытку, и он немедленно облизал Мелиссе всё лицо! Она беспомощно барахталась, запутавшись в мантии и уворачиваясь от пса:
— Ну хватит, хватит, хулиган! Иначе не получишь сегодня вкусненького!
Хулиган Блэки наконец угомонился и сел на кучу листьев, развесив уши и умильно улыбаясь, безумно довольный собой.
Мелисса встала, отряхнулась и стала доставать из сумки еду – куриные ножки, пирожные, даже яблоки. Она подкидывали вверх куски, а огромный пёс хватал их и слёту глотал. Потом девушка покормила его с рук и потрепала по загривку, присев на корточки. Пёс положил ей голову на колени
— Ладно, Блэки, мне пора. Будь хорошим мальчиком, не воруй кур. Завтра ещё приду, – пообещала девушка, подобрала пустую сумку и направилась к деревне, поворачивая как раз туда, где прятались Гарри и Гермиона. Нюхалз побежал через поле к скалам, в свою пещеру.
— Вот, значит, кто о нём так трогательно заботится! – вполголоса проворчал Гарри. – А он и рад стараться! Обслюнявил её всю! – он просто кипел от негодования.
— У меня такое впечатление, что ты ревнуешь к собаке, – подначила его Гермиона, невинно улыбаясь.
— Но я‑то знаю, что это не собака, а Сириус!
— А Мелисса не знает! Но ты всё равно ревнуешь.
— Тише, она сейчас повернёт за угол и наткнётся на нас! Давай сделаем вид, что мы про–сто гуляем…
Как раз в этот момент девушка и подошла к ним.
— О! Сладкая парочка! Что это вы здесь делаете? У вас свидание, как я посмотрю, – она задорно улыбнулась.
— Нет, что вы, мы просто гуляем. Надо было поговорить с глазу на глаз.
— А где же Рон? Вы забыли его в замке?
— Мы… разругались. – Гарри пришлось огорчить её.
— Как же так, вы же лучшие друзья.
— Пойдёмте в Три метлы, и Гарри вам всё расскажет, – предложила Гермиона.
Гарри не стал сходу выкладывать Мелиссе историю о том, что он видел в хрустальном шаре, он лишь поведал ей о споре с Роном о Волане‑де–Морте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: