akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия
- Название:Рики Макарони и Гриффиндорская мафия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Гриффиндорская мафия краткое содержание
Мальчик, который не погибает, еще до поступления в Хогвартс доставлял достаточно проблем крестному отцу — знаменитому Гарри Поттеру. А вот когда он туда попал…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Гарри Поттер, Новый персонаж
Юмор /Детектив || G
Глав: 19
Начало: 05.07.05 || Последнее обновление: 08.10.05
Рики Макарони и Гриффиндорская мафия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В кабинете, кроме сидящего за столом хозяина, собрался цвет гриффиндорсой мафии: директор Дамблдор, Гарри Поттер, мистер Олливандер, даже Стебль и Флитвик. Рики пропустил вперед профессора МакГонагол и остался в дверях.
— Ну же, — позвал директор и сделал приглашающий жест.
— Уверен, на этот раз это то, что Вам надо, — потирая руки, сообщил Олливандер.
«Все, что мне надо – повернуться и бежать от вас», — подумал Рики, но послушался. А потом Поттер улыбнулся и сказал нечто такое, отчего Рики совершенно обалдел.
— С днем рождения.
А ведь это была правда – а Рики совершенно забыл. Такое могло произойти с ним только в магической школе. И даже сейчас он не обрадовался поздравлению, а подозрительно уставился на волшебников. «Неужели они позвали меня только затем, чтобы поздравить?!». Это было невероятно!
— Для Вас есть особенный подарок, — произнес завуч и кивнул перед собой.
На столе Снейпа лежала единственная палочка.
— В ней то же перо, что в Вашей старой палочке. Очень оригинальное сочетание. Между прочим, придумала моя внучка.
Последние слова вызвали в Рики немного доверия. Рики протянул руку, коснулся прохладного дерева. У зрителей перехватило дыхание, и он решился сомкнуть пальцы. И все волнения испарились. Остались только сила и безмятежность. Он взмахнул палочкой – из нее посыпались искры, как прежде, большей частью зеленые, плюс немного желтых, синих и красных. Желая насладиться фейерверком, Рики взмахнул палочкой над головой и тут же пожалел об этом – искры обжигали.
— Макарони, Вы хотите поджечь мой кабинет после всего, что Вы тут уже натворили? – ледяным тоном произнес профессор Снейп.
«Вот, получил контрастный душ», — подумал Рики.
— Поздравляю, — захлопал в ладоши Дамблдор.
— Спасибо, — сказал Рики мистеру Олливандеру.
— Перо феникса и дикая яблоня, гибкая, — отрекомендовал сияющий изготовитель. – Колдуйте на здоровье!
— Надеюсь, впредь Вы не совершите ничего такого, из‑за чего можно расстаться с палочкой? – ехидно намекнул завуч.
«Сейчас поклянусь, что буду вести себя хорошо», — подумал Рики.
Но, кроме Снейпа, никто не считал нужным скрывать облегчение. Рики быстрее распрощался с преподавателями и помчался в слизеринскую гостиную. Он хотел найти там Лео, но вместо этого больше часа принимал поздравления от других товарищей. Они же в обязательном порядке высказывали свое мнение по поводу плохо известных им приключений Рики и Лео.
— Слизеринец не должен попадаться, — сказал какой‑то пятиклассник, — но попасться и не проштрафится – это высший пилотаж.
— Мое почтение, — вторила высокая девчонка, которую Дора Нотт представила как свою кузину.
Через некоторое время Рики с большим трудом убедился, что в общежитии Лео нет. Френк Эйвери перехватил его на пути к выходу.
— Все равно, Макарони, как бы ты не выпендривался…
— Таким, как ты, не стану, — закончил за него Рики и выбежал вон.
Он вспомнил одно важное дело и решил, что найдет Лео позднее. Рики пересек холл и вышел на крыльцо. Теплый ветерок мягко пробежал по волосам, а яркий солнечный свет заставил его прищуриться. Полшколы прогуливалось возле озера. В тот момент «Хогвартс» был просто раем.
Рики постучал в дверь теплицы номер два, из которой слышались голоса.
— Войдите, — разрешила профессор Стебль.
Внутри, кроме нее, находился еще Эди Боунс. И похоже, он не собирался уходить.
— Макарони? – удивилась профессор. – Не ожидала вновь встретить Вас так скоро. Что‑то случилось? Палочка?
— Нет, мэм, — Рики отвернулся от Эди. — Тогда бы я обратился к своему завучу. Но я хочу поговорить с Вами.
— Я слушаю, — приветливо произнесла профессор Стебль. Присутствие Боунса ей очевидным образом не мешало.
— Насчет Селены Олливандер, — решился Рики. – Я знаю, Вы оштрафовали ее. Не то чтобы я возражал Вам, но Селена – она ведь только хотела как лучше. Это я все придумал!
— И чего же ты хочешь? – профессор удивилась еще больше. Рики предположил, что за все время работы ей никогда раньше не доводилось выслушивать признание вины от слизеринца.
— Вы можете вернуть ей баллы? – спросил Рики.
— Мой дорогой, — поджала губы профессор Стебль, — твои намерения похвальны, но боюсь, я придерживаюсь иного мнения насчет поведения мисс Олливандер. Ты еще что‑то хочешь?
— Нет, — пробормотал Рики, поражаясь, как решительно она поставила точку.
Он попрощался и вышел из теплицы, толкнув за собой дверь. Но хлопнула она позже положенного.
— Ты совсем обнаглел, — произнес за спиной знакомый голос.
— Почему это? – Рики почти повернулся, но решил не связываться, махнул рукой и зашагал к замку.
Однако Эди Боунс пошел за ним.
— Не твоего ума дело обсуждать решения преподавателей, — назидательно заявил он.
«Знал бы ты, чем я занимался весь год», — подумал Рики и промолчал.
Боунс немного отстал, но в холле снова нагнал его.
— Я надеялся, что Селена хорошо на тебя повлияет. А вышло наоборот.
— Знаешь что, — не выдержал Рики, — твоими нравоучениями я сыт по горло. Еще слово, и я превращу тебя…
— Ты еще не умеешь, — с лестницы спускался уморительно серьезный Дик Дейвис.
Рики обратил внимание, что стоят они как раз напротив счет. И только что у «Равенкло» добавилось еще десять баллов. Колледж Дика лидировал, в данный момент опережая «Гриффиндор» на 14 очков. На секунду Рики пожалел, что распорядился так.
Трое в холле неприязненно переглянулись. Рики припомнил, что отношение Дика к «Хуффульпуффу», заявленное в день знакомства, навряд ли вызывает симпатию Эди; особенно теперь, когда «Равенкло» побеждал, а «Хуффульпуфф» шел последним по баллам. Воспоминание об их первой встрече в поезде пробудили в Рики то же чувство тоски по дому и отвращения к магии, которое он тогда испытал. Рики вдруг почувствовал себя счастливым оттого, что сейчас конец года, и через неделю он вернется к родителям и Питу. Он не мог дождаться, когда же наконец сыграет с Питом в настольный теннис, снова пойдет в театр, поедет с папой на рыбалку, посмотрит кассету, подаренную Дан… и Пит научит его дрессировать… миссис Норрис! Тьфу ты!
— Научусь, — пообещал Рики Дику. – Кто‑нибудь из вас видел Лео Нигеллуса?
Эди отрицательно помотал головой, но ответ Дика глубоко потряс Рики.
— Он сидит в библиотеке, — сообщил равенкловец.
«Зачем?!!» – Рики, впрочем, был слишком поражен, чтоб спросить вслух о причине столь абсурдного поведения.
— Я только что оттуда, — проинформировал Дик и отправился вниз по лестнице.
Рики пулей взлетел наверх.
Лео в самом деле находился в библиотеке, и мало того – конспектировал монографию по истории магии, которую видел среди года у второкурсника, как будто так и надо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: