akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда

Тут можно читать онлайн akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - описание и краткое содержание, автор akchisko_san1, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мало Рики одного Хогвартса…

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж

Пародия/стёб/ Приключения || PG-13

Глав: 28

Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko_san1
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я просто хочу, чтоб все было в порядке, — Уизли, похоже, нервничал, — и лучше б тебе быть подальше от тревог и беспокойства. Между прочим, тебе это вредно, дорогая!

— Вот и брось психовать, — попросила его супруга. – Все в полном порядке, и добрались мы без происшествий. Приятно снова видеть тебя, Ричард, — кивнула ему Луна Уизли. Она сидела в глубоком кресле, закутавшись в длинную бесформенную шаль.

— Добрый день, мэм, — поздоровался Рики, поднявшись на ноги и отряхиваясь.

— Я забрала с собой только Алису и Присциллу, — сообщила она мужу. – Гермиона вообще хочет остаться с дедом до следующих выходных, ему привезли модель криворогого сноркака…

— Где девочки? – поинтересовался Уизли спокойным тоном, но Рики заметил, что он значительно белее, нежели до сих пор.

— Твой папа повели их в деревню. Они хотят мороженое.

— Что за вздор – мороженое зимой?! – возмутился Рон.

— Вот у них и спроси, — Луна зевнула в кулак и плотнее укуталась в шаль. – Ричард, если ты не завтракал, придется ждать мистера Уизли. Я понятия не имею, где тут что.

— Я выпью чаю, — буркнул Рон и достал волшебную палочку…

По возвращении Артур Уизли–старший встретил Рики так же радушно, как летом. Его внучки, рыжие, шумные и забавные, как все Уизли, не обратили на гостя особенного внимания. Присцилле было лет пять, Алисе – около трех, и прогулка настолько утомила малышек, что они раскапризничались. Их с трудом уговорили выпить молока перед тем, как отправить спать. Пока отец их укладывал, Луна и мистер Уизли расспрашивали Рики о «МентеСана».

— Ох, и трясли нас тут за твои беседы с русалками, — высказалась Луна. Рики уважал ее за эту редкую среди волшебников манеру говорить прямо.

Но больше всего их интересовала последняя выходка Барона и невиданная удача профессора Доматора.

— Гарри нам написал, что тебе вроде как русалка тоже что‑то подарила? – заинтересовался дед Артура.

Рики с удовольствием похвастался им подарком Барона.

— Надо же, — покачала головой Луна. – Эта штука сотни лет пролежала в глубине моря.

Рики ожидал этого почти с радостью: он знал, что дома наплывы непонятных чувств и воспоминаний станут посещать его чаще. Вечность наваливалась на него – пустая, холодная…

— Это просто дружеский подарок, — произнес он довольно резко, и все пропало.

— Ну да, конечно, — Луна поглядела на него с откровенной завистью. – Только вот у меня никогда не было друзей–русалок, а я так хотела! В детстве папа…

— Вы всегда казались мне очень счастливым человеком, — улыбнулся, желая загладить свою резкость, Рики. – Уверен, многие Ваши мечты сбылись. А где бабушка Артура? – спросил Рики у хозяина дома.

— Молли воспользовалась отсутствием семерых по лавкам, и решила навестить Джорджа, — ответила Луна. – Она переживет, когда узнает, что мы наполовину дома, но что Рон тебя притащил без предупреждения…

Обед довольно быстро соорудил мистер Уизли. Рики жевал и думал, что мог бы уже сидеть за столом в Большом зале рядом с Лео и Дорой.

После обеда мистер Уизли ушел во двор, у него возникли какие‑то дела по хозяйству. Рики вновь остался с Роном и Луной. Миссис Уизли явно скучала, Рики тоже не особо хотел продолжать разговор. Будь у него, как летом, комната, он ушел бы туда и, скорее всего, вновь чертил бы карты. Вспомнив о них, мальчик почувствовал угрызения совести: он уже два дня не брал в руки карандаш.

И тут на пороге раздался характерный хлопок, после чего в проеме кухонной двери возникла почтенная и очень известная в магическом кругу Британии ведьма. Визит леди Гермионы Малфой, как был наслышан Рики, во многих домах воспринимался сродни катаклизму. Но, вероятно, ее школьные друзья, не имеющие вдобавок домашних эльфов, хорошо относились к ней и встретили ее улыбками, невзирая ни на что. Даже на ее очевидно скверное настроение.

Леди Гермиона глядела так, словно ей только что очень хотелось подраться, но она сдержалась и нестерпимо сожалеет об этом. Рон с Луной, безусловно, это почувствовали: они даже переглянулись. После этого Рон философски вздохнул, как будто привык к ее недовольству. Душевное равновесие Луны такой вздор и вовсе не поколебал.

— Добрый день, — заявила леди Гермиона тоном генерала, явившегося проверять документацию.

Заметив Рики, она на секунду выказала удивление, но потом, наверное, решила, что дурное настроение важнее.

— Привет, Гермиона, — сказал Рон. – Хочешь чаю?

— Благодарю, — решительно отказалась гостья и присела на табурет. – А что случилось, почему Ричард здесь?

— Меня не пускают обратно в школу, — ответил Рики.

Возмущение леди Гермионы словно ждало повода, чтоб прорваться наружу.

— Как?! — воскликнула она, уставившись на него в упор, как будто он должен был немедленно дать объяснения такому неслыханному безобразию.

Рики недоуменно пожал плечами, что, судя по выражению ее лица, разозлило почтенную даму еще сильнее.

— Гарри поехал договариваться с министром, — сказал Рон.

— Опять Министерство, — фыркнула Гермиона. – Ну и зачем этот вздор, я вас спрашиваю? Лишь бы перестраховаться…

— От чего? – быстро спросил Рики. Надеясь таким образом застать их врасплох, он прогадал.

— От всего, — моментально прозвучал дуэт обеих дам, флегматичной Луны и сердитой Гермионы.

— У Вас что‑нибудь случилось? – решился прямо спросить ее Рики.

— У меня? – вскинула брови Гермиона. – Я, к твоему сведению, уважаемая замужняя женщина и мать троих детей, со всеми прилагающимися радостями…

— Гермиона, успокойся, — примирительно произнес Рон. – Ричард, будь добр, погляди, чего отец там делает во дворе?

Его явно попросили вон. Рики ничего не оставалось, как покинуть кухню. Но не без умысла прикрыл он при этом за собой дверь. Другой, входной дверью, он просто хлопнул, а сам на цыпочках вернулся к лестнице, пристроился возле щели в двери и затаился. Видно ему было только гостью, а вот говорили достаточно громко.

— И что же такого случилось у тебя дома? – спросил Рон.

— Радостное событие, — патетически изрекла леди Гермиона. – Вчера прибыл из Америки Винсент Кребб.

Рон хлопнул себя по лбу.

— Конечно, я ведь ему визу подписывал. Хотел еще повредничать по старой памяти, а потом решил – не стоит. А надо было?

— Рон, что ты говоришь? – вскинулась Гермиона. – Не маленький уже.

Рон примирительно поднял руки вверх.

— Что же случилось? – напомнила Луна.

Гермиона поправила волосы; Рики показалось, она собиралась схватиться за голову, но сдержалась.

— Драко очень обрадовался встрече со старым другом. Они втроем с Люциусом по такому поводу, конечно, красного вина, ну того, помните… И совсем сдурели! – вспылила дама. – Стали показывать детям, как пакостили в школе! А мой собственный сын, — произнесла она тоном «прибила бы», — захотел тоже превратиться в девчонку, представляете? Я думала, Драко и Люциус не обрадуются такому интересу у наследника, нет, представьте, расхохотались! У девочек хватило понимания не наглеть так…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchisko_san1 читать все книги автора по порядку

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рики Макарони и Вестники Ниоткуда отзывы


Отзывы читателей о книге Рики Макарони и Вестники Ниоткуда, автор: akchisko_san1. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x