akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Название:Рики Макарони и Вестники Ниоткуда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Вестники Ниоткуда краткое содержание
Мало Рики одного Хогвартса…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Артур Уизли, Альбус Дамблдор, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || PG-13
Глав: 28
Начало: 27.03.06 || Последнее обновление: 06.10.06
Рики Макарони и Вестники Ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Домашнее Рождество, однако, невзирая на дорогого Гарри, прошло прекрасно, без малейших признаков натянутости. В этом была исключительная заслуга тети Марии, которая беседовала с гостем, совершенно не смущаясь, что он ничего не понимает. Возможно, от ее трескотни хмурилась миссис Дуглас, согласно традиции приглашенная в этот день к общему столу, от чего она в обычные дни раз и навсегда отказалась.
После праздника для Рики, в отличие от некоторых других учеников, наступили каникулы. Дядя Гарри, таким образом, ходил в школу, а он – нет, что было очень приятно. Рики занимался тем, что рисовал карты, а однажды, как договорились, снова пошел гулять с Марко и Мариной.
Стоял прекрасный солнечный день, все шло хорошо, но Рики заметил, что Марина временами бросает на него косые взгляды и как будто смущается. Он прямо спросил ее, в чем дело.
— Я понимаю, что не всегда прилично быть любопытной, — сказала она, — но я же не могу не интересоваться, почему Синьора залепила синьору Поттеру пощечину?
— Я ничего об этом не знаю, — Рики от изумления даже остановился.
— Мы сами этого не видели, — заговорил Марко, — но так сказала Ческа. Вроде бы, это как‑то связано с тобой.
— И как же? – напрягся Рики.
— Мы думали, ты знаешь, — логично заявила Марина. – Синьора возмущалась, что английская школа вроде бы не передала какие‑то твои данные, о чем ее обязаны были известить.
Вот тогда Рики единственный раз искренне пожалел, что хорошо учится! Находясь в школе, он бы точно что‑нибудь выведал, а расспрашивать Поттера вообще не имело смысла.
Родители теперь почти явно уговаривали Рики остаться в Италии до конца года. Поттер выжидал, а Рики чувствовал, что в Британии его ждут неприятности, как о том и предупреждали таинственные вестники ниоткуда.
Однажды он, вернувшись с братом из музея, еще в прихожей услышал разговор в гостиной. Он велся на приличной громкости, и среди голосов Рики с изумлением различил голос профессора Джиовинезы. Синхронно прижав указательные пальцы к губам, они с Питом на цыпочках подкрались ближе.
— Видит Бог, уважаемые синьоры, не мне вас упрашивать, — настаивала она. – Мальчик будет создавать проблемы, такова уж его природа. Но я считаю невозможным отпустить его в страну, где, вероятнее всего, случится непоправимое.
— Мы тоже не хотим этого, — отвечала мама.
— Тогда заставьте его, в конце концов! – воскликнула Джиовинеза. – Вы же родители!
— Мы никогда так не поступали, — ответил папа.
— Когда синьор Поттер мне сказал правду, я думала, что убью его, — продолжала Джиовинеза.
— Я тоже так подумал, — добавил Гарри Поттер. – И я считаю, что Рики нужно вернуться в «Хогвартс».
— Магическое сообщество всего мира заинтересовано в том, чтоб Риккардо Макарони остался тем, кто он есть, и чтоб ничего с ним не произошло плохого, — с нажимом заявила Джиовинеза. – Я готова принять ответственность…
— Тем более, я больше не встречаюсь с ее внучкой, — прошептал Рики. Пит прикусил губу, скрывая улыбку.
В этот момент отчетливо хлопнула входная дверь – миссис Дуглас вернулась с рынка.
Ребята бросились в комнату Пита, которая была ближе, и поскорее включили компьютер.
— Убедился теперь, какая я важная персона? – сказал Рики брату.
В ответ на это Пит потянул носом воздух.
— Важная персона, пойди и убери за котом, — попросил он.
Когда Рики с совком проходил мимо гостиной, беседа катилась по какому‑то очень мирному руслу, чуть ли не на отвлеченные темы, насколько он расслышал.
Джиовинеза осталась также на обед и обсуждала с дядей Гарри, как важно, чтоб Министерство поменьше лезло в дела образования, соблюдая должную осторожность, так что ни тетя Мария, ни экономка ничего не поняли.
Перед тем, как уйти, директриса зашла в комнату своего ученика, как она сказала, убедиться, что он установил Врата к Тоннелю школьников правильно. Месторасположение она одобрила, а затем произнесла:
— Я слышала, ты еще не решил, уехать тебе или остаться. Если что, имей в виду – ты можешь забрать Врата с собой, как сувенир. Но за пределами Италии они не работают!
— Что ей надо было? – чуть позже спросил Рики у отца.
Диего Макарони развел руками, показывая, что он изумлен.
— Не поверишь, — сказал он. – Она покупает ту самую картину, ну, против пьянства, для какого‑то сотрудника. Говорит, что будет вкладывать деньги в развитие коллектива! Что происходит в этой твоей школе?
«Профессор Пигнолли будет счастлив любоваться на полуразложенную печень каждый день», — подумал Рики.
Шли дни, и постепенно Рики начал думать, что, может быть, не стоит менять все среди учебного года. Он вспоминал, что в «Хогвартсе» вместо Барона и Доматора его ждет Хагрид, что дядюшка Гарри преподает там защиту от темных искусств, и вообще в случае возвращения зимние каникулы себе он сократит, поскольку школа «МентеСана» и начинала, и заканчивала их позже. Его никто не торопил. И вот в «Хогвартсе» завтра наступал первый день занятий.
Гарри Поттер собрался уезжать, для чего намеревался ближе к вечеру поехать в аэропорт и купить билет на самолет. Он заглянул к крестнику, чтоб попросить телефонную книгу, которую Рики брал накануне, заказать пиццу.
И тут в окно влетела Веста.
Рики мысленно обругал и Поттера, который приперся некстати, и сову Лео и по той же причине, и друзей – неизвестно за что. Он хотел бы продолжать скрывать тот факт, что его переписка с «Хогвартсом» обходит официальные каналы. Но дяде Гарри не в чем было упрекнуть его, хотя он точно узнал сову. Крестный забрал книгу и ушел; сквозь плохо прикрытую дверь Рики услышал, как он о чем‑то говорит с отцом.
Рики собирался немедленно дать знать друзьям, что Поттер их застукал; что теперь надо быть осторожнее. А главное, рассказать обо всем, что устроил Барон. Но сначала следовало прочесть пухлое письмо, где, предвкушал Рики, его ждала куча поздравлений. Он развернул конверт стороной печати, собираясь вскрыть его, и остановился.
Внизу под печатью незнакомым почерком было нацарапано.
«Ричарду Макарони. В «Хогвартсе» все плохо. Клуб Единства в критическом положении. Приближается катастрофа».
Рики быстро разорвал конверт. Пробежал глазами одно письмо, другое. От Дика, Селены… Ничего особенного.
Бросив все пергаменты на кровати, Рики проследовал в гостиную.
— Дядя Гарри, — сказал он, обрывая того на полуслове, — купите билет и мне тоже. Я возвращаюсь в «Хогвартс».
Глава 17. Долгая дорога домой.
Рики не думал, что таможенные документы – это так хлопотно. Родители действительно отпустили его с крестным отцом, хоть и без особой радости. Рики составил небольшую записку для товарищей по «МентеСана». Сначала он собирался адресовать ее Марине, но потом подумал, как это может быть истолковано, и остановил свой выбор на старосте как лице нейтральном. «Мне повезло, что я познакомился со всеми вами»…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: