akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия
- Название:Рики Макарони и Старая Гвардия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Старая Гвардия краткое содержание
Старосты, СОВы и прочие прелести пятого курса. А еще Рики предстоит выяснить, что Лорд жив, здоров и даже упитан…
Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер
Вольдеморт, Гарри Поттер, Северус Снейп, Новый персонаж
Пародия/стёб/ Приключения || джен || PG-13
Глав: 38
Начало: 02.04.07 || Последнее обновление: 13.06.07
Рики Макарони и Старая Гвардия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В общей гостиной сэр Салазар, сияющий самодовольством, рассказывал трем симпатичным семикурсницам исторический анекдот про фею Моргану. У Рики при взгляде на картину возникло тяжелое ощущение. Теперь ему стали известно, что основатель «Хогвартса» является его отдаленным предком. Это вовсе не означало, что он собирается предъявлять права на «Хогвартс», и, однако же…
— Генри, если ты так скажешь, это будет настоящее свинство с твоей стороны, – заявила Тиффани, только что вошедшая. Следом за ней шагал ее брат, чье терпение в очередной раз подвергалось испытанию.
— Но я не смогу повторить ту ерунду, которой ты меня учишь, – заявил Генри.
При виде Рики они оба временно оставили свои разногласия. Рики выдавил из себя нечто вроде приветливой улыбки.
— Что у тебя опять случилось? – недовольно осведомилась Тиффани.
— Это… семейное дело, – уклончиво ответил Рики.
Генри энергично закивал.
— Еще бы! Лео нас познакомил с твоим братом. По–омему, Моргана уже к нему привыкла.
— О, бабка Эйвери! – Тиффани закатила глаза. – Наконец‑то он перестанет высовываться.
— Прекрати, он в моей команде, – осадил ее Генри.
— Вот–вот! – Тиффани повернулась к Рики, предлагая разделить с ней недовольство. – Он собирался отцу сказать, что Ральф – капитан гриффиндорской команды и такой же загонщик, как и он сам.
— Отец и так это выяснил, – возразил Генри, порядком раздражаясь.
— Незачем ему напоминать, – фыркнула Тиффани.
Рики отвел взгляд. Ничто за время его отсутствия не изменилось. «Как будто вообще ничего не случилось той ночью, когда едва не вернулся Тот – Кого – Нельзя – Выкинуть – Из – Моей – Головы». Для Тиффани явно не имело значения, что в его жизни появились зловещие призраки прошлого. Гриффиндорская мафия могла быть довольна: катастрофа, которая разразилась вопреки всем их предосторожностям, так никого и не задела.
— А чего ты хочешь, Тиффани? – спросил Рики, считая, что иногда нелишне поинтересоваться делами ближних, вместо того, чтобы циклиться на собственных бедах и огорчениях.
Ответил Генри.
— Она требует, чтоб я занял ее сторону в конфликте с родителями. Как будто я мало помогаю…
— Ах вот как! Я, значит, требую! – обиделась Тиффани.
Рики поморщился: наблюдать сцену Флинтов ему никак не хотелось, тем более ожидалось, что он как‑то отреагирует.
— Ничего хорошего не будет, если ты поссоришься с братом. Кстати, я еще не видел Ральфа…
Рики не был в отличной форме, и потому его дипломатия не очень сработала.
Вскоре компанию ему составила Дора.
— Бетси Спок желает с тобой встретиться, – сказала она.
— Эди сам не свой, да?
— Вовсе нет. Он, конечно, проинструктирует тебя, как тебе следует всего остерегаться, но по–моему, он как всегда. Ричард, таких странных событий я никак не ожидала.
Гордость Доры была задета.
— Чего именно? – пожелал уточнить Рики.
— Во–первых, что Уизли с Лео на моих глазах развернули бурную деятельность по твоему спасению. Мы же ничего не замечали! Вообще я в этом году сдавать стала.
Рики кивнул, не скрывая потрясения. Он ожидал, что Дора прежде всего упомянет о самом важном событии – о том, что открылось, кто он есть. Однако, ему вновь дали возможность убедиться, что люди интересуются прежде всего собой, а потом уже – Волдемортом.
— И потом – ты! Знаешь, я, как все ведьмы по происхождению, привыкла бояться Темного Лорда.
— Ты ведь не ждешь, что я тебя сейчас покусаю, – устало произнес Рики, сам поражаясь, к чему ему такое позерство.
Дора покачала головой.
— В этом случае я спущу на тебя Моргану. Хотя – она тебя любит, так же, как и меня.
Слизеринская староста настояла, чтобы на ужин он отправился в Большой зал.
— Не станешь же ты постоянно прятаться от людей! – аргументировала она. – Да и не знает никто, на тебя даже оглядываться не будут. Все спят и видят, когда ехать домой.
В холле они с Дорой столкнулись Бетси Спок, страстно и увлеченно обсуждающей что‑то с тремя равенкловцами разного возраста, причем с ней, похоже, то спорили, то соглашались. При виде Рики, выходящего из подземелий, Бетси бросила собеседникам: «Позже!», развернулась к нему и участливо поинтересовалась, как он себя чувствует. Испытывая незначительные угрызения совести, что за последнее время сделалось его дурной привычкой, Рики уверил ее, что у него все превосходно.
Вопреки прочно обосновавшимся в его душе опасениям, Бетси вовсе не собиралась выяснять это вопрос досконально.
— Вы знаете, – многозначительно обратилась она к Рики и Доре, – не обижайтесь, ваш колледж, конечно, выиграл квиддичный кубок в этом году, но это неправильно!
Как истинная слизеринка, Дора не могла молча стерпеть такое заявление.
— Дорогуша, – язвительно произнесла она, – снитч поймать – это еще не все. Игра должна быть командной!
Бетси ничуть не обиделась.
— Вот именно, – согласилась она. – Я тут поругалась с Виктором. Он узнал, что я предложила Флитвику назначить меня капитаном! Утверждает теперь, что я не сумею наладить дисциплину, и даже метлы у меня начнут бегать сами по себе. Как вам это нравится?
— Возмутительно, – с жаром кивнул Рики, прекрасно понимая, что ведет себя совершенно правильно, и при этом происходящее невыносимо дисгармонировало с трагизмом его нынешнего положения!
«Столько лет прошло, а ученики так и продолжают страдать из‑за всякой чепухи, – от себя добавил Волдеморт. – а ведь главное – интеллектуальное превосходство…».
«Тогда понятно, почему ты оказался в луже», – согласился с ним Рики.
Между тем Втроем они медленно направились к Большому залу.
— Дора, ты не знаешь, отчего Мелани ходит мрачнее тучи? – полюбопытствовала Бетси.
Тут Рики поторопил собеседниц, указав, что если они продолжат увлекательную беседу, то, пожалуй, пропустят самое вкусное.
— Если она станет капитаном, это для нас плохо, – шепнула ему Дора, когда сияющая от собственных грандиозных планов Бетси отправилась к столу своего колледжа.
С этим Рики, как слизеринец, полностью соглашался, но как обладатель причиняющих боль воспоминаний поражался, что его могут волновать обычные школьные заботы.
Незадолго до отбоя Рики заглянул в больничное крыло. Как ни странно, с братом он говорил в последнюю очередь, и его угнетало, что приходится начинать со всяких банальностей.
— Ну и как тебе здесь? Нравится?
— Твои друзья меня опекают, – кивнул Пит. – Показывают всякие диковинные штуки. Меня представили преподавателю по маггловедению, чудной такой старик. Кажется, он здорово злился, что ты напросился к нему на экзамен.
— Но ты ему понравился, и сейчас он настроен вполне мирно. Как всегда, – пробормотал Рики.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: