akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

Тут можно читать онлайн akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Рики Макарони и Пятое Колесо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание

Рики Макарони и Пятое Колесо - описание и краткое содержание, автор akchisko_san1, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.

Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рики Макарони и Пятое Колесо - читать книгу онлайн бесплатно, автор akchisko_san1
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мерлин! Я оставила кексы из дома в вагоне для старост! — Селена дернулась, отнимая руку, легко вскочила и направилась к выходу. — Я угощала ими Дору, но еще остались.

Рики тоже поднялся, чтобы открыть для нее дверь.

— Для тебя что‑нибудь купить? — спросил он.

— Тыквеченьки, — попросила Селена.

Вернулась она быстро, Рики, решив все‑таки взять пару шоколадушек, почти не успел соскучиться. Они не стали ждать, пока придет кто‑нибудь еще, и сели обедать. Чуть поколебавшись, Рики предложил девушке стряпню Хенриксона, умолчав, разумеется, о предупреждениях слуги, точнее, дядюшки Гарри. На вредноскоп он все же покосился, но не решился применить его при Селене на том, что она принесла и что он купил.

— Странные бутерброды, — отметила Селена. — С жареной строганиной?

— У меня дома теперь почти вся еда такая, — кивнул Рики. — Хенриксон норовит готовить из того, что под рукой, так, чтоб обойтись минимумом. При этом мясо и хлеб у него в почете, их он велит закупать впрок «на всякий случай», и сухарей насушил, как будто готовится к осаде. Вот бутерброд с отбивной!

— Ты с ним ладишь? — участливо спросила Селена.

— С миссис Дуглас было проще, — ответил Рики. — Надеюсь, Артур не успеет это увидеть. Его бабушка жутко интересуется, чем занимается Хенриксон на кухне. А если она приедет к нам и вздумает его учить, он, пожалуй, распсихуется. Как‑то Пит при нем взялся за пылесос…

Под ритмичный стук колес время летело незаметно. Внезапно Селена спохватилась и, сверившись с наручными часами, заявила, что так не годится.

— Я почти два часа здесь с тобой, — сказала она. — Староста не должна так себя вести.

Рики не мог ничего иметь против того, чтоб Селена вела себя хорошо. Он был счастлив оттого, что увидел ее, и к тому же, теперь они будут обитать в одном замке весь год. И она ушла патрулировать коридоры.

Рики присел к окну и неопределенно долго просто любовался пейзажем, строил планы и собирался открыть сундук, чтоб повторить трансфигурацию или другие домашние задания; но это занятие не вдохновляло его так, как мысли о Селене, поэтому он не торопился.

Поезд затарахтел, замедляя ход, а потом и вовсе остановился. Рики с недоумением выглянул в окно, убедился, что видит, так же, как минуту назад, чистое поле, и вернулся на место. Из коридора уже доносились голоса — люди выходили узнать, что случилось. Ему самому хотелось к ним присоединиться, однако опыт подсказывал, что желающих знать, в чем дело, там и без него предостаточно, а вот тех, кто способен им ответить, может не быть вовсе.

Моргана проснулась, широко зевнула и потянула носом в сторону двери из купе. Но она была кошкой и смотрела на вещи проще, и потому скоро опять заснула.

Только в поезде возникает такое особое раздражение и ощущение дискомфорта, противоестественности происходящего, и вызывается оно тем, что поезд стоит. Рики не испытывал такого очень давно, тем более, что за все его поездки в «Хогвартс–Экспрессе» никогда ничего похожего не случалось.

У Рики и без того хватало причин для напряжения нервов. Понимая это, юноша со всем благоразумием попытался убедить себя, что паниковать не следует. Не может быть, чтобы все из ряда вон выходящие события были связаны с его особой.

Они стояли минут двадцать, и когда Рики уже почти решился выйти из купе, «Хогвартс–Экспресс» начал снова набирать скорость. И как раз в это время зашел Роберт Бут.

— Что случилось? — спросил Рики.

— Понятия не имею, — ответил Боб честно, выражая взглядом тревогу, причину которой Рики предпочел не расшифровывать.

Поезд раскачивало. Возможно, так бывало всегда, но теперь Рики казалось, что они тащатся невыносимо медленно. Даже при том, что Моргана спала, ему было на редкость неспокойно. Вся последующая поездка превратилась в калейдоскоп отрывочных, очень разнообразных визитов.

Многие, кого Рики не знал или не помнил, просто так, как бы случайно, заглядывали в их купе. Одного такого зеваку прогнали сестры Уизли, впрочем, сами они заглянули совершенно без всякого дела. Но, по крайней мере, близнецы не разглядывали его, как привидение из музея.

«Начинается популярность Гарри Поттера», — успокаивал себя Рики.

Вот Рози Гойл пришла с конкретной целью: она продемонстрировала Рики, а затем всем желающим глиняные оттиски собственного изготовления, разукрашенные и покрытые лаком.

— «Понос» так сделать, конечно, не получится, но я буду стараться! — солидно объявила она.

Рики едва сдержался, чтоб не спросить, что она имеет в виду. Он предполагал, что Рози и так втянет его в свои приключения, если посчитает нужным.

Артур, патрулирующий коридоры, заглянул, чтобы представить своей кузине Гризельде Моргану.

— Именно от нее Гермиона взяла котенка, — чеканил староста, пока представительница новой волны Уизли стреляла глазами то в кошку, то в Рики.

Заглянула, конечно, и Дора.

— Бетси Спок — капитан равенкловской квиддичной команды, — всячески подчеркивая неудовольствие, сообщила она. — Сообразили таки!

В общем, эта бесконечная поездка длилась, длилась и вдруг закончилась, как один миг. Рики даже не успел ничего сделать, а планировал он много: почитать, освежить домашние задания, которые, возможно, придется сдавать уже завтра. Не хотелось бы ему разочаровывать, прежде всего, профессора Снейпа, который постоянно его поддерживал и столько раз хлопотал, чтобы проблемному ученику разрешались разные разности. Рики считал, что лучших школьных лет у него и быть не могло, именно потому, что в свое время он попал в «Слизерин».

Старосты задержались, как всегда помогая кому‑то на платформе, так что Рики, не дожидаясь их, занял карету, попросил Генри и Тиффани занять еще одну и никого не впускать. Подошедший Ральф, конечно, составил компанию Тиффани, тем более, что Моргана проснулась и начала вырываться. Рики откинулся на сидении, с радостью скрывшись от хлестких порывов ветра, и расслабился, как скоро выяснилось, преждевременно.

На этом отрезке пути в «Хогвартс» он редко смотрел в окно, да и невозможно было ничего разглядеть в темноте. Но не в этот раз. Вся дорога оказалась отлично освещена факелами, да и несколько метров по обе стороны от нее тоже. Факелы висели, покачиваясь, сами по себе, и на каждом шагу попадались сотрудники Министерства магии (Рики не сомневался, именно они, кто еще станет проводить время подобным образом?).

— Надо же, как все запаниковали, — снисходительно отметил Лео.

— Министерство завалили письмами с требованием защитить детей, — объяснил Артур. — Даже с Хагридом и первогодками кто‑то поедет через озеро.

Рики понимал, он как причина всего этого безобразия не должен возмущаться, однако он был бы не прочь донести до сведения хотя бы дяди Гарри, что меры ну уж чересчур чрезмерны. Столько раз, в ситуации реальной опасности, оставался он без прикрытия, рассчитывая в лучшем случае на поддержку друзей–школьников, в худшем — только на отрывочные воспоминания и навыки Темного лорда. И, хотя авроры, при таком арсенале, вряд ли сочли бы его беспомощным, их возле него обычно не оказывалось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


akchisko_san1 читать все книги автора по порядку

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рики Макарони и Пятое Колесо отзывы


Отзывы читателей о книге Рики Макарони и Пятое Колесо, автор: akchisko_san1. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x