akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов
- Название:Рики Макарони и Наследники Врагов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов краткое содержание
Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…
Рики Макарони и Наследники Врагов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дик покосился на него с любопытством.
— А откуда ты знаешь, что ты мутант? Ты что, проходил особенный медицинский осмотр?
Рики аж подпрыгнул от такого предположения и, в свою очередь, уставился на равенкловца, крутя пальцем у виска.
— Ты спятил? Забыл, как меня кое‑кто хотел запереть в лаборатории? Нет, конечно, я так знаю. Ну, как ты думаешь, что такое бессмертие? Это бесконечная регенерация клеток, правильно?
Рики старался подобрать слова, объясняющие, что в таком случае его организм никак не может быть нормальным. А значит, совершенно ни к чему давать девушкам несбыточные надежды, когда рядом есть нормальные парни без отягченного прошлого и, не надо забывать, без хвоста в виде Упивающихся смертью.
— Ты задаешь слишком много вопросов сразу, — Дик примирительно выставил ладони вперед. — Но до сих пор ты вел самый обыкновенный образ жизни. И мадам Помфри не обнаружила у тебя никакой особой мутации.
— Она работает на Дамблдора! — раздраженно бросил Рики. — И не скажет больше, чем он ей позволит! У старика удивительная способность убеждать людей делать так, как ему нужно, — спохватившись, что уходит от темы к другой, которая тревожит его не меньше, Рики скорчил кислую мину и пожал плечами. — На самом деле мы с Дан всегда были друзьями. Я не мог ничего не рассказать ей, после того, как ее похищали в прошлом году. И я не хочу, чтоб ей модифицировали память.
— Тебе дорога ее поддержка, — кивнул друг. — И Даниэла беспокоится о тебе, это сразу видно. Я ничего не хочу сказать, может, это вовсе не то, о чем я подумал, но ты ей точно небезразличен, — констатировал Дик.
— Тебе я вроде тоже небезразличен, — пробубнил Рики, внутренне сжимаясь от осознания, сколько же проблем таит в себе такая простая вроде вещь, как человеческое общение.
Однако именно Дик в этом смысле оказался идеальным собеседником. У него в запасе имелось множество отвлеченных тем, благодаря тому, что он, единственный, пожалуй, во всей школе, прекрасно знал историю магии. Для Даниэлы это была экзотика, поэтому слушатели и собеседники у равенкловца всегда находились. Не сказать, чтоб Рики это очень нравилось, порой он сам себе на фоне друга казался дураком. Он не хотел, чтоб Питу и Дан становилось так явно, что собственных знаний по истории у него не густо, а пользоваться обширной информированностью Тома Реддла было противно.
В один такой прекрасный день он сидел на полу в гостиной, прислоняясь к креслу, и речь в комнате сливалась в его голове с барабанной дробью дождя на улице.
— История цивилизации начинается еще с Египта. Но больше всего сейчас ссылаются на Грецию и Рим, — говорил Пит.
— У нас тоже много написано про греков. Был один такой, не помню, как его звали. Он сотворил патронуса размером с гиганта, — с большим уважением произнес Дик.
О патронусах Рики даже вспоминать не хотел, и потому оставил без внимания вопрошающий взгляд Даниэлы.
— Мерлина ради, нам бы научиться создавать просто телесного покровителя, и достаточно! Да уж, наши предки были сильнее нас, — прокомментировал Марк.
— Ну, я думаю, недавняя история у вас не хуже, — ответил Пит. — Насколько я знаю о мистере Потере, он — величайший волшебник современности.
— А наш директор… — начал Дик, приглушая возражение в своем голосе.
Не выдержав, Рики фыркнул, и только когда внимание присутствующих переместилось на него, вспомнил, что в его положении смирение и скромность куда предпочтительнее гордыни и пренебрежения.
— Что? Самые знаменитые маги присутствуют здесь? — не без ехидства заметил Эйвери, переводя взгляд с Дика на Рики.
— А как же? Их Клуб даже отчеты пишет, — сказал Пит, так что Рики впервые пожалел, что был настолько откровенен со старшим братом.
Эта тема живо заинтересовала бывшего старосту, который особенно напирал на то, что он бывший, а следовательно ему можно показать некоторые вещи. Дик вначале сопротивлялся, и позже Рики почувствовал себя виноватым за то, что не оказал ему достойной поддержки.
— Странно, что эту писанину до сих пор не стребовало министерство, — указал Марк.
— Знаешь, Рики, он прав. От прошлого года у меня осталось впечатление, что вообще ничего не происходило, ну, из того, что связано с тобой, — признался Дик.
— Еще бы. У тебя своих дел хватало, — ответил Рики. — Так что ты, наверное, и не закончил отчет.
На самом деле, он совсем не хотел слушать этот самый отчет. Прошлый год в школе сам по себе был нелегким, и даже то, что тогда радовало и грело, Рики предпочел бы сейчас не воскрешать. Кроме того, вспомнились сетования Дика, случайно услышанные в поезде; он был очень огорчен, что все, написанное им до раскрытия тайны Рики, более неактуально.
— Я не стал заканчивать, потому что случились последние события, — озвучивая мысли Рики, ответил Дик. — Но кое‑что у меня есть, и я могу принести и зачитать.
К вящему неудовольствию Рики, которое он, впрочем, тщательно скрыл, гостя не только упросили ознакомить всех с его последним творчеством, но и еще и поручили Рики зачитать отрывочные четверостишия. Он начал, порадовавшись, что стихов, действительно, немного:
Значками старост отличили Клуб
Лишь в стороне остался председатель.
Посыпались на нас проблемы вдруг
Которые, увы, совсем некстати.
— А проблемы бывают кстати? — поинтересовался Рики, прерываясь.
— Да, — сказал Дик. — Например, когда директор вызывал тебя с урока твоего нелюбимого Хагрида, ты относился к этому намного лучше, хотя и знал, что он тебя не на чай приглашает.
Рики не нашелся, что на это ответить.
Ведь СОВы в пятый год сдавать,
О чем твердят все непрестанно.
И жалко время нам терять
На воспитание хулиганов.
Но как всегда в начале года
Мы лес запретный посещали.
Была отличная погода,
Опять кентавров повстречали.
Прошли мы мимо водопоя,
Нам ничего не предсказали.
Вернулись этой же тропою,
И нас, конечно, не поймали.
— А вы сами не хулиганы? — покачал головой Марк. — Часто вы шлялись по Лесу? «Как всегда», это надо же!
— Ну не начинай! Ты же больше не в школе, — сказала Даниэла. — Милые стихи, Дик.
— Рики так не считает, — возразил Дик.
— Вовсе нет. У меня такое чувство, что ты как будто не знал, о чем писать. Как ты сам сказал, вроде ничего не происходит.
В учебном мы погрязли вздоре,
Забыв, что в мире есть веселье.
Но энергичнейшая Дора
Для Артура сварила зелье.
И от любви свихнулся он,
Мы были с ним на грани ссоры.
Но Лео разумом силен,
Сумел разрушить козни Доры.
— Я так и знал, что Нотт чем‑нибудь таким отличится, — покачал головой бывший слизеринский староста.
— Интересно, если когда‑нибудь до историков дойдут твои отчеты, — сказал Рики другу уже позднее, когда Даниэла ушла домой, и они наверху вдвоем перебирали учебники, — наверное, решат, что Лорд даже без памяти не переставал подбивать приличных людей на нарушение правил и все такое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: