Сергей Раткевич - Ирнийские наваждения. Книга 4
- Название:Ирнийские наваждения. Книга 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Раткевич - Ирнийские наваждения. Книга 4 краткое содержание
Ирнийские наваждения. Книга 4 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
-- Да, -- кивнул король Илген. -- Только в тот раз ее похитил самоуверенный недотепа, а в этот раз -- чудовище.
Карвен промолчал. А что тут скажешь? Остается подумать, что сказать приятелю, если он надумает выхватить шпагу и броситься, очертя голову, невесть куда. А также о том, каково это будет -- быть рядом... и молчать. И захочет ли принц вообще с ним потом разговаривать, когда выяснит, что он знал -- и промолчал. Особенно если случится непоправимое. Если несчастную принцессу не найдут, не отобьют, не спасут. Ведь Ильтар не поверит, не сможет поверить, что сам, своими силами не добился бы большего.
"А ты сам смог бы?"
-- В одном я уверен, -- все так же мрачно промолвил король Илген. -- Если у монстра будет два заложника вместо одного, ситуация не станет легче. Карвен, твоя основная задача -- удержать принца от необдуманных поступков. Иными словами, если он решит отправиться на подвиги, его нужно удержать любой ценой.
"Ну да, если Ильтар отправится самостоятельно выручать свою принцессу, то несомненно станет заложником, -- мысленно соглашаясь с его величеством подумал Карвен. -- Уж если мне с ашшаром не удалось справиться с этой тварью, у него и подавно не выйдет. А заполучив в качестве заложника принца, монстр сможет потребовать от короля и то, за чем собственно в первый раз приходил -- свою отложенную про запас силу. А заполучив эту силу, станет таким могущественным, что с ним уж точно никто не справится".
-- Я понял свое задание, ваше величество, -- негромко проговорил он.
-- Только не проболтайся, -- попросил король. -- Ильтару сообщат тогда, когда уже невозможно будет дальше молчать.
"А потом он посмотрит мне в глаза -- и останется только пойти и застрелиться, -- подумал Карвен. -- А если еще и удерживать его придется..."
-- О чем задумался? -- спросил король.
Карвен вздохнул и повторил свою мысль вслух.
-- Значит, вы пойдете и застрелитесь, сержант Карвен, -- ледяным тоном отчеканил его величество. -- Впрочем, нет. Я запрещаю вам стреляться. Вы можете еще пригодиться... родине и государю. Вы меня поняли, сержант?
-- Так точно, ваше величество, -- прошептал Карвен. Голос у него сел в один миг и полностью.
-- Ильтару придется не легче вашего, -- добавил король. -- Но есть вещи, которыми жертвовать нельзя ни ради любви, ни ради дружбы... именно их вы клялись защищать ценой жизни и чести, сержант!
Карвен судорожно выдохнул.
-- Соберитесь, придите в себя, обдумайте линию поведения, -- продолжил его величество. -- И не думайте, что мне легче, чем вам, принимать столь отвратительное решение. Мне так же, как и вам, придется посмотреть в глаза принцу Ильтару. А то, что он мой сын... только усложняет дело.
-- Должен вам заметить, господа, что вы оба несете изрядную чушь, -- негромко и насмешливо заметил Верген.
-- Договор, ваше величество, -- напомнил он, когда король резко обернулся в его сторону. -- То, ради чего я все еще жив... ради чего я -- Верген.
Король судорожно выдохнул сквозь стиснутые зубы.
-- Я слушаю, -- хрипло произнес он.
-- Карвен, что вполне естественно в его возрасте, преисполнен юношеских представлений о любви и дружбе, -- промолвил Верген. -- Вы, ваше величество -- ответственности и паники. Поэтому вам обоим просто не приходит в голову, что глупо рассуждать о тактике, когда войска еще не построены.
-- Я полагал это частью стратегии, -- пробурчал король.
-- Совершенно напрасно, -- заметил Верген. -- Стратегией в данной войне занимается наставник Дэрран, что справедливо и правильно. Кто лучше него может знать, с чем именно мы сражаемся? Все вопросы, которые остаются нам -- тактические.
-- Ну, и как правильно решается данный тактический вопрос? -- хмуро поинтересовался король Илген.
-- У Карвена неплохое тактическое чутье, -- ответил Верген. -- Быть может, лучше, чем у меня самого. Вот пусть он и решает. Я бы предложил такой вариант: Карвен, прямо сейчас ты не говоришь Ильтару ничего, как и хочется его величеству. Кто знает, возможно, совместными усилиями спецслужб ее высочество удастся освободить достаточно скоро? Дальше -- действуй по обстоятельствам.
-- Верген, ты и впрямь считаешь это разумным? -- напряженно поинтересовался король.
-- Граф Лэрис не согласился бы с этим моим решением, -- ответил Верген. -- Он всегда ставил государство выше всего остального. Но сержант Верген достаточно прожил на свете, чтоб понять, что это не так.
-- Что ты хочешь этим сказать? -- ощетинился его величество.
-- Только то, что король Ильтар, чтобы быть хорошим королем, должен прежде всего остаться Ильтаром. А для этого ему совершенно необходимо остаться человеком. И это важнее, чем остаться в живых. Дело ведь не в том, сколько заложников окажется у этого монстра, и сможем ли мы их спасти. Дело в том, чтобы те, кого мы спасаем, оставались людьми. А иначе их и спасать незачем.
-- И Карвен в этом разберется лучше меня и даже лучше тебя? -- недоверчиво проворчал король.
-- Я в этом ни на минуту не сомневаюсь, ваше величество, -- ответил Верген. -- Как я уже говорил, у него великолепное тактическое чутье.
-- Проклятье, с каким облегчением я вас обоих бы сейчас казнил! -- вырвалось у короля.
Он еще мгновение молчал, напряженно о чем-то думая.
-- Да. Для Ильтара это может оказаться... чересчур. Настолько чересчур... И сделать ничего нельзя... если Теарн лишится своей наследницы престола, Ирния лишится своего наследника... а если промолчать...
Король Илген судорожно сжал лицо ладонями, потом резко опустил руки и посмотрел на Карвена.
-- Ты же понимаешь, что из-за этого проклятого монстра мы можем потерять наше будущее? -- тихим бесцветным голосом спросил он.
-- Да, ваше величество, -- так же тихо откликнулся Карвен.
-- Я считал, что знаю решение, а твой наставник говорит, что я дурак и собираюсь прикончить собственного сына...
Карвен промолчал. Что на такое скажешь? Тем более -- королю...
-- Я не дурак, но я и в самом деле не знаю, как быть, -- продолжил король Илген. -- Твой наставник советует довериться тебе. Что скажешь? Понимаешь ли ты, что тебе всю Ирнию на плечи взвалить придется? И если ты примешь неправильное решение... нет, я не стану тебя казнить... кто знает, будет ли у меня вообще такая возможность? Но ведь все может рухнуть, то есть вообще все!
-- Ваше величество, вы переутомились, вам явно необходимо отдохнуть, промолвил Верген. -- Все, что вы сейчас говорите -- ни к чему. Карвен, ты получил приказ? Выполняй! И чтоб все было хорошо!
-- Вообще-то я не понял приказа и не знаю, как его выполнить, -- проворчал Карвен.
-- А меня не интересует, понял ты его или нет, -- злокозненно ухмыльнулся Верген. -- И еще меньше меня интересует, знаешь ты или нет, как именно его выполнять... но чтоб все было сделано! Не то пойдешь дворцовый сортир драить!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: