Mel - The Pirate Adventure
- Название:The Pirate Adventure
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Mel - The Pirate Adventure краткое содержание
16 - начало 17 века. Самый разгар вражды между Испанией, Англией и Францией; происходит бесконечная делема Новых Земель, из-за которых каждый раз вспыхивают очередные скандалы, революции, войны. Юная девица-красавица Френсис Бонфуа, которая волшебным способом добилась доверия самого короля и всего французского народа, неспеша идёт по следам загадочного британского преступника. Пирата, от которого, возможно, зависит судьба трёх государств. А может...и всего мира?
The Pirate Adventure - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По крайней мере, де Моро покоился где-то на дне стихии, вместе со своим кораблём. Он никогда не расскажет королю, что видел Френсис на пиратском корабле, и что она позволила пиратам уничтожить дозорщиков. Это слегка успокаивало.
Никто на неё не давил, ведь, в принципе, Френсис сделала своё дело, она, можно сказать, почти спасла Армаду, если бы не Кейл…Когда его начали допытываться, мол, на кой он не сдержал своих эмоций, тот со вздохом ответил:
— Простите, ребята…Но я не виноват, что у меня в роду были немцы. Мне было очень противно слышать, как о них отзывался тот малый.
Кейл был прощён.
Корабль чинили весь остаток дня. Найдя на нижних этажах запасные доски и бочки со смолой, матросы забили пробоины от ядер, и вода перестала поступать в корабль. Армада была спасена и готова к новым приключениям.
Тем же вечером пираты устроили грандиозный пир. Они соединили маленький столики, накрыли их старым парусом, аля скатерть, а кок наготовил различные яства. Матросы выкатили бочку с ромом. Это означало, что ночь для многих окажется невыносимо длинной. Френсис старалась не участвовать в этом празднике, хоть и сидела в столовой и наблюдала за стараниями команды. Её мучили собственные мысли, она не могла расслабиться, она даже говорить была не в силах. Любой намёк на потопленный корабль приводил её в ступор. Поэтому, когда команда чокнулась первый раз и преступила к тостам, Френсис быстро вылетела из столовой, с трудом сдерживая в себе крик. Она надеялась, что никто не заметил её трусливого отступления.
На палубе, где всё было, как всегда, спокойно, она могла наконец расслабиться и перестать думать об их дневном приключении. Мысли о де Моро приносили ей уйму боли. Трупы его людей вышвырнули за борт, залитую кровью палубу выдрали до блеска. Ничто не напоминало о дневном происшествии.
Френсис положила локти на перила, и продолжила изучать бескрайнее звёздное небо. Наверное, где-то там, за этими огнями, прячется тот Всемогущий, который наверняка осуждал её за поступки. Интересно, видел ли он, как вновь стыдливо запылало её лицо? Видел ли он, на какие мучения она обрекала себя? Простит ли он её? Френсис опустила голову, и еле-еле сдержалась, чтобы не заплакать.
Интересно, смогла бы она убить Посланника, если бы он не остановил её.
Не смей.
Сказанная Артуром фраза в момент, когда Френсис попыталась его убить. Она пылала в ней ярче любого огонька в небе, она не покидала мысли Френсис ни на секунду. Она, подобно паразиту, растекалась в её голове.
Френсис до конца не понимала — почему Посланник не оставил её умирать на том корабле? Разве она того не заслужила? Она же хотела убить его! И он знал это! Так почему же? Почему он не набросился на неё, не попытался её убить?
— Самая дальняя — полярная звезда.
— Что? — Френсис резко подняла голову и увидела рядом с собой Грэга. Кажется, он следил за ней. — Ах, ну, возможно. Не знаю.
— Ты сегодня очень подавленная. Наверное, это из-за того боя, да? — получив в ответ неуверенный кивок, мужчина продолжил. — Ты не должна винить себя за это. То ведь было вполне приемлемо для пиратов. Они всю жизнь скитаются по морям, как изгои, сражаются ради добычи или самозащиты...разве ты не знала об этом, когда шла на этот корабль?
— Ты не знаешь, кто я, — иронично произнесла Френсис. -Я ведь даже не помощница кока, если ты не заметил...
— Заметил. Сегодняшние салаты оказались не такими вкусными. Ну, да ладно. Если мне память не изменяет, ты хотела побеседовать со мной об...об Артуре, не так ли? Что же, я думаю, что вполне созрел для этого разговора!
— Правда? — девушка удивлённо подняла брови. — Х...хорошо. Конечно!
Грэг схватил её за запястье и быстро поволок подальше от чужих ушей. Френсис неуверенно шла за ним, чувствуя, как в её животе взволнованно запорхали бабочки.
*Тендер – небольшое дозорное судно (ну или несущее посыльную службу). У меня тендер более изменён, эдакая трансформация в военный флот.
**Фал — снасть, служащая для подъема парусов или флагов.
Глава 8. Призраки прошлого
— Ладно, Френсис, ты уверена, что хочешь этого? — спросил он у девушки, когда они очутились в старом, добром трюме, где прежде Френсис вынуждена была ночевать. Здесь всё ещё плавали из стороны в сторону лужи и пахло не так ароматно, как прежде. Кажется, уже что-то протухло. Впрочем, Френсис была так заинтригованна Грэгом, что всё остальное автоматически исчезало перед ней; оставался только её собеседник и его взволнованный голос.
— Хочу, — шепнула она. — Ты не представляешь, как мне это нужно...Расскажи всё с самого начала, — сказав это, она зажгла свечку, поставила её на деревянные ящики, а потом бесшумно заперла дверь. Она не хотела, чтобы кто-то сумел их подслушать.
— Ладно, — произнёс матрос, понимая, что девушка настроилась серьёзно. – Только, когда ты это услышишь, прошу, не суди меня.
Встретились мы в первый раз шесть лет назад. В Лондоне. Так вышло, что я уехали из своей любимой, родной деревни, чтобы учиться. А позже, пойти на работу. Учился я долго и упорно, и в итоге получил заслуженны плоды своего труда – я стал медиком. Чего тут странно? Понимаешь, Френсис, в наше время подобная работа — большая редкость, и попасть в неё не легко. Но мне было крупно повезло. Бенджамин – званный лекарь, взял меня к себе на обучение. Человек он был хороший, доброжелательный, никогда не повышал голос. Сам он был в преклонном возрасте, многого не замечал из-за этого. Но от этого он не переставал мне нравиться. Я уважал его и любил, как отца.
Итак. Мне выделили отдельную комнату в общежитии, и я, как помощник главного врача, старался всегда быть рядом и помогать в лечении.
— То есть, ты работал медиком? — переспросила Френсис, для которой всё ещё было не понятно — как тогда этот человек стал пиратом? На каких основаниях?
— Да-да! Было очень тяжело в первое время. У нас не было многих препаратов, да что тут скрывать — у нас вообще ничего не было! Мы с Бенджамином шли на многое, лишь бы раздобыть хоть какие-то целебные травы.
Каждый день к нам поступали всё новые и новые пациенты, болезни которых порой мы не в силах были выяснить. Но мы всё равно упорно трудились, ища лекарства. А когда рост поступающих в нашу лечебницу уменьшался, у нас возникало немного драгоценного времени для гуляний. В такие моменты Бенджамин любил ходить по балам, знакомиться с новыми людьми, предлагая им свои услуги. Я, как главный помощник, ходил за ним по пятам.
И я...я был счастлив, живя такой жизнью, пока в наше общежитие не пришёл он... Невысокого роста блондин, с песочного цвета небольшими бакенбардами, что напоминали мне форму вороньего крыла, с чёрными, как смоль, густыми бровями, незнакомец явился на улицу, где работала наша частная клиника. Молчаливый, с поджатыми, тонкими, как нить, губами, ледяным взглядом он тут же привлёк к себе внимание. О нём мы ничего не слыхали, он даже не представился нам. Но я слышал от одной продавщицы с рынка, что якобы, этот господин приехал из дальних мест и усердно ищет для себя временное жильё.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: