Mel - The Pirate Adventure
- Название:The Pirate Adventure
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Mel - The Pirate Adventure краткое содержание
16 - начало 17 века. Самый разгар вражды между Испанией, Англией и Францией; происходит бесконечная делема Новых Земель, из-за которых каждый раз вспыхивают очередные скандалы, революции, войны. Юная девица-красавица Френсис Бонфуа, которая волшебным способом добилась доверия самого короля и всего французского народа, неспеша идёт по следам загадочного британского преступника. Пирата, от которого, возможно, зависит судьба трёх государств. А может...и всего мира?
The Pirate Adventure - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Грэг собрался ответить на это, не взирая на боль, которая теперь почему-то быстро сползла в нижнюю часть лица. Он попытался закрыть рот, который почему-то у него был всё это время разинут, однако перед ним встала неожиданная преграда — передние зубы стукнулись обо что-то металлическое. Пока он дрожащими руками пытался прикоснуться к своей челюсти, от которой, по-видимому, и исходила та самая адовая боль, Посланник внимательно наблюдал за жалкими движениями своего бывшего коллеги и его взгляд был таким же жадным, как у стервятника, склонившегося над трупом.
Грэг взял себя в руки и снова попытался что-то сказать, однако, как и в прошлый раз, во рту его ждала железная преграда, сопровождаемое жгучей болью в области челюсти и горла. Пальцами он нащупал тёплую кровь, что не спешна струилась по его груди, окрашивая его серую рубаху в алые тона. По сравнению с этим, рана на лице казалась ему просто мелкой царапинкой.
Ударяясь всё чаще об преграду, зубы создавали клацающий звук. Очень неприятный для слуха. И очень болезненный для подбородка. Грэг понял, что в его подбородок вонзили тот самый ржавый крюк. Ну да, что же ещё…
— Сколько не старайся, но говорить ты больше не будешь, — утешил его Посланник, а затем перешёл на знакомую ругань. – Ты не знаешь и половины того, что здесь происходит. Да, может, ты и был моим соседом на протяжении нескольких лет, видел то, чем я занимаюсь, но ты так и не смог понять моих истинных целей! Я на пути самого величайшего открытия! Это моя мечта с глубочайшего детства, и я не могу отвернуться от неё, так как прошёл уже половину пути! У меня в руках лежат все карты, осталось только грамотно сходить. Ты мне ничем не помешаешь, но Френсис... у неё есть ключ, способный остановить всё это, остановить меня! И если она его найдёт, то моей мечте настанет конец. А пока она ни о чём не догадывается, я могу дальше пугать её, надеясь, что она, наконец, потеряет свою уверенность и сойдёт с пути.
— Аэээуаээ! — простонал в ответ матрос, хватаясь за кисть Посланника. Ему никогда ещё не было так больно и страшно.
— Всё, что бы я ни делал, всё к лучшему. Прости, коллега, — изрёк с грустной ухмылкой пират, и потянул Грэга за крючок; тот вынужден был пастись следом за ним и стонать от проткнутого крюком подбородка. Он не знал, куда его с такой уверенностью вёл Посланник, и лишь в самый последний момент, осознав, замычал с большей энергией, наивно полагаясь, что пьяная команда услышит его. Или же спящая Френсис почувствует тревогу и поднимется на палубу. Но было уже слишком поздно, чтобы полагаться на кого-то.
Посланник лёгким рывком вынул крюк из подбородка своего давнего знакомого, и когда тот попытался заткнуть круглую рану, из которой обильно текла кровь, пират ухватил его за шкирман и рванул к перилам.
— Ты даже представить себе не можешь, какую я тебе делаю услугу! Ты первым узнаешь, что же ждёт нас всех в самом конце жизненного пути! Готов ли ты заступить за эту черту? Думаю, что да, — сказав это с явным удовольствием, он спихнул Грэга за борт. У того не было шансов на спасение. Ударившись об пенистую воду, он попытался вынырнуть, но следующая же волна, вызванная судном, накрыла его с головой. Необычайно холодная вода обжигала тело.
Посланник не моргая, следил за тем, как стремительно исчезает в пучине знакомый силуэт, как он отчаянно взмахивает руками, точно надеясь ухватиться за невидимые верёвки. Вскоре он и вовсе слился с пенистыми волнами, и пират потерял его из виду.
Ухмыльнувшись самому себе, Посланник вытер плащом лезвие крюка и удалился к каютам.
* Шкив — колесико в блоке с желобком для троса.
Глава 9. Осечка
Лондон всегда казался многим слегка мистическим городом. Серые, однообразные улочки, заполонённые народом, свинцовые, тёмно-синие тучи, и жемчужный, почти вязкий туман — вот таким он предстал перед глазами юной француженки. Сев в карету, девушка попыталась расслабиться, представить себя где-нибудь на лужайке, где сверху пригревает ласковое солнышко и чувствуется запах расы. Да, это было куда лучше нынешней развивающейся картины. Она никогда не была в Англии, лишь отдалённо слышала от друзей и знакомых, которые там побывали. Обычно, впечатления были отнюдь не лестными, всему миру было известно, что французы ненавидели англичан, и впитывали эту ненависть в себя вместе с материнским молоком. Френсис не была исключением. Наслушавшись о соседях различных гадостей, мол, какие же англичане чудовища, она сама автоматически стала считать их чудовищами. Злыми, наглыми и жадными существами, умевшими решать проблемы только силой. Хотя, никого и не смущал тот факт, что в то время французы были не лучше.
Так, вот, пока карета не спеша ехала вдоль дороги, огибая маленькие домики, выпавшие из общего ряда зданий, Френсис думала о том, как бы поскорее провести эту встречу.
Ведь никто не спрашивал её — хотела ли она этого? Может быть, у неё были свои планы, свои мечты...но кто её собирался слушать? Ей сказали — поезжай, она и поехала. Сделала это ради своей страны. Стискивая до боли свои белые кулачки, она раз за разом повторяла свою заученную речь, которую она обязана была толкнуть перед королём.
"Интересно, а он страшный? С ним легко найти общий язык? Или я буду общаться через его слуг?" — вопросы сыпались на неё подобно камнепаду.
Но вскоре её волнение перешло на более высокую стадию, едва она почувствовала телом, что карета остановилась, а за окнами доносился гул толпы. Френсис была так взволнованна, что и забыла, что для начала она должна была появиться на центральной площади, на глазах тысячи англичан. Она должна была показать себя с самой лучшей стороны, чтобы не вызвать у толпы гнева.
Дверца у её ног открылась, и двое слуг, одетых в малиновые пурпуаны с надутыми воротниками, протянули гостье руки. Они ничего ей не говорили, лишь выдавливали из себя приличную улыбку. Френсис медленно слезла с кареты по ступенькам и испуганно огляделась. Как она и представляла в своих кошмарах, площадь умудрилась вместить в себя большую часть города. Люди, море людей, стояли от неё в нескольких шагах (их загораживала бдительная стража) и с интересом следили за француженкой. Конечно, всем свою ослепительную улыбку, Френсис не в силах была подарить. Но те, что стояли на первых рядах, готовы были поклясться, что перед ними предстал чуть ли не сам ангел. Френсис была одета в роскошное, тёмно-синее, шелковистое платье, по бокам которого развивались небесного цвета полупрозрачные ленты с позолоченными узорами, белые, расписанные золотом рукава еле-еле доходили до локтя, а дальше сползали к ногам, превращаясь в широкие, белые мешочки, словно крылья. Волосы её были заколоты огромным гребнём с синими камнями, и лишь несколько золотых прядок лежали на её белой, бархатистой груди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: