Mel - The Pirate Adventure

Тут можно читать онлайн Mel - The Pirate Adventure - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    The Pirate Adventure
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Mel - The Pirate Adventure краткое содержание

The Pirate Adventure - описание и краткое содержание, автор Mel, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

16 - начало 17 века. Самый разгар вражды между Испанией, Англией и Францией; происходит бесконечная делема Новых Земель, из-за которых каждый раз вспыхивают очередные скандалы, революции, войны. Юная девица-красавица Френсис Бонфуа, которая волшебным способом добилась доверия самого короля и всего французского народа, неспеша идёт по следам загадочного британского преступника. Пирата, от которого, возможно, зависит судьба трёх государств. А может...и всего мира?

The Pirate Adventure - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

The Pirate Adventure - читать книгу онлайн бесплатно, автор Mel
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет! — крикнула Френсис, поражаясь собственной смелости и глупости. Разве мог кто-то ее послушаться? Да кто она такая? Однако, пират застыл на месте, как восковая фигура, так и не успев поднять своё оружие. Словно его движения сдержали невидимые цепи.

Антонио продолжал стоять столбом, слышалось, как хрустела его челюсть в судорожном движении.

— Идиот, — прошипел Артур. – Перед тем, как вынимать свой пистолет, подумай пару раз, что возможно моя кончина приведет вас к вечному скитанию в этом твоём…Аду!

Лицо Антонио покрылось багровыми пятнами после таких слов.

Посланник мельком глянул в сторону Френсис и собрался было разогнать толпу, но тут наконец оживился Карьедо. Видимо, понимая, что теперь убить Посланника он не может, то словами хотя бы заденет. Уж очень ему хотелось вывести из себя Артура.

— Что же ты не докончил начатое? — он намекал про себя. — Убей меня, самовлюбленный гений! Или... Ты не можешь этого сделать? — последняя реплика прозвучала более глубоко.

— Ты самое мелкое и ничтожной звено во всей цепи. Мне лень марать об тебя руки, — уклончиво бросил Посланник.

Но Антонио будто распирало наговорить в спину гадостей.

— Или что?

Посланник повернулся лицом к парню и вместо слов плюнул тому в ноги.

Антонио услышал, как что-то крохотное, но жесткое стукнулось об его сапоги и покатилось по полу. Это была пуля.

— Ну, отпусти! Отпусти! Капитан накостылял этому испанцу? — брыкался в объятиях Френсис маленький юнга. Естественно, он ничего не видел. Наверное, это было даже к счастью. Не хотелось бы, чтобы последний ярый поклонник своего капитана потерял веру в своего кумира…

— Так, чего уставились? – обратился он к пиратам. Да и к команде Антонио тоже. – Пока я здесь капитан, вы слушаетесь МЕНЯ, понятно?! Быстро все на места! Разгребите этот мусор!

Постепенно толпа начала редеть, люди молча расходились по своим местам и пытались чем-то себя занять. Перечить Посланник уже мало, кто хотел. Капитан, игнорируя любопытные взгляды матросов, ушел к борту корабля, чтобы полюбоваться тем местом, куда занесли его сумасшедшие теории. Похоже, он и сам не до конца понимал, куда им нужно было плыть.

Ждал знака.

Когда все закончилось, Антонио наконец обрел способность двигаться. Нагнувшись к полу, он взял двумя пальцами окровавленную пульку.

— Капитан, вы рехнулись! — бросилась с обвинениями на него итальянка. На ее лице была изображена такая ярость, как будто её хозяин сделал что-то непростительное. — Какого черта вы набросились на него?

— Все прошло гладко, — Антонио обернулся к своей помощнице и покрутил перед ней пулькой. — Видала, а? Я промахнулся, хотел выстрелить в шею, а этот слизняк успел увернуться! Но он прав - только он один знает, как нам отсюда выбраться... хотя, — Антонио задумчиво посмотрел куда-то в сторону и стиснул пулю в кулак.

— Что такое?

— Нет-нет, ничего, — однако Антонио не обладал способностью скрывать свои мысли и чувства, так как они прекрасно читались на его лице. – Пойдем-ка к нам на корабль. Я хочу кое-что проверить.

Но проходя мимо Френсис, Карьедо задержался. Они не долго вели между собой зрительную борьбу. Антонио улыбался так, словно он знал что-то, о чем никто больше и не догадывался, что-то личное. Френсис постаралась ответить ему спокойствием, хотя у самой все переворачивалось в душе.

Естественно, она знала, почему Антонио так на нее смотрит. Ему было интересно узнать, почему Посланник ее послушался, почему ему хватило одного ее крика?

— Вы с нами, Френсис? — ласково спросил он. Для человека, видевшего «воскрешение», он держался через чур бодро.

— А... Я... — Френсис сильнее прижала к себе юнгу. — Я сейчас...

— Хорошо, — Антонио удовлетворенно кивнул. — Просто мне стало интересно, на нашей вы все еще стороне, или нет.

— Я... — девушка испуганно взглянула на сгорбленную спину, Посланника. Интересно, слышал ли он их? — Конечно. Я сейчас к вам присоединюсь.

— Пойдем, отведу тебя в каюту, — шепнула она Тому, когда те двое удалились обратно к мостику.

— А где мы? — спросил мальчик. Они спускались вниз, по винтовой лестнице. В коридоре на нижних этажах творился такой, бардак, как будто корабль не то что качало, а просто переворачивало вверх дном. На полу валялась разбитая посуда, личные вещи матросов, которые очевидно выпали

случайно из их кают. Сама лестница лишилась впоследствии нескольких ступенек. Нет, здесь определенно пробежалось стадо слонов.

— Я пока не знаю, — ответила Френсис. — Лучше тебе не думать об этом.

«И мне бы это тоже не помешало…»

Она отвела мальчика в его каюту, в которой был такой же беспорядок, что и в коридоре. Кровать Тома перевернулась, по полу были разбросаны перья от подушки. Покраснев, мальчик кинулся все это убирать.

Френсис не обратила на его копошения никакого внимания. Её одолевали другие мысли. Точнее, её одолевали вспоминания о минувшем инциденте. Перед глазами то и дело мелькало изуродованное лицо Посланника. «Тебе больше никто не поможет…»

Нужно было срочно себя чем-то отвлечь!

— Ты здесь прятался? — спросила француженка, потирая пальцами веки.

— Когда качало корабль? Да, — юнга перевернул матрас и накидал на него сверху подушки. Но вот с перьями все обстояло куда сложнее. Они были мелкие, взлетали на воздух от любого шороха, и как назло любили находить такие места, куда тяжко было сунуться человеку.

Френсис представила себе, как маленький юнга сидел тут, забившийся в угол и как его трясло от неведения, что же такое происходит с кораблем.

Френсис сама не до конца понимала, как же они выжили после такого шторма... Все предыдущие странности казались ей так…мелкой неприятностью, незначительными вещами. По сравнению с тем, что происходит сейчас.

— Ты видела? Ты видела это? — не угоманивался Антонио. После бурного "общения" с Посланником, они заперлись в капитанской каюте, где могли уже открыто выражать свое мнение о случившемся. — Я обезобразил его лицо, а он вскочил, как ни в чем не бывало! Дьявол.

— Мне плевать, кто он и как он это делает, — возразила раздраженно Сара. Хотя у самой кожа цветом напоминало полотно. — Главное, что без него мы ничего не сможем сделать... Он наш единственный шанс…

— Нет, он не наш шанс! Он нас и не отправит обратно домой, в этом и заключался его план -затащить нас сюда и прихлопнуть! Или же мы сами тут подохнем от страха. Вот, что интересно, Сара, — Антонио неожиданно повеселел, что крайне не понравилось его напарнице. — Ты видела, как он реагирует на нашу французскую гостью? Я был прав, Сара, прав! Между ними явно проходит какая-то искра. Может, они о чем-то договорились? Какие-то очередные штучки?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Mel читать все книги автора по порядку

Mel

Mel - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




The Pirate Adventure отзывы


Отзывы читателей о книге The Pirate Adventure, автор: Mel. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x