Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — граф
- Название:Ричард Длинные Руки — граф
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-12997-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки — граф краткое содержание
Ричард бывал на коне и под конем, наносил удары и принимал сам, гонялся за драконами и убегал от них, он завладел волшебными мечами, у него под седлом единорог, а рядом необыкновенный Пес…
…однако не мог представить, что попадет в такую ситуацию, да-да, вот в такую, совсем уж нелепую и безысходную! Но — попал. И пока не видит выхода.
Ричард Длинные Руки — граф - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы разговаривали холодно, с предельной учтивостью, с какой разговаривают только самые лютые враги, ибо сказать хоть одно грубое слово или сделать грубый жест — это плюнуть прежде всего на себя.
— Я должен поблагодарить вас, — произнес он ровным тоном, в котором я не уловил и намека на благодарность, — за умелую защиту замка… и за избавление от назойливой опеки его величества.
Я отмахнулся:
— Да пустяки все! Надо же было чем-то заняться в такой дождь!
Он отступил на шаг и, не отрывая от меня взгляда, толкнул дверь. Из коридора заглянул тот мордатый с копьем, что отсалютовал мне первым, по знаку герцога быстро вошел и встал справа от двери. Тут же вдвинулся второй и встал слева.
Герцог произнес с той же холодноватой бесстрастностью:
— Как последний из рода Валленштейнов, вы можете претендовать на титул по меньшей мере графа.
Я отмахнулся снова:
— Да ерунда все, кроме пчел. Да и пчелы, как вы знаете… Конь мой не станет бегать быстрее, а я — прыгать выше.
— И все-таки, — произнес он, — полагаю, лучше будет, если примете титул графа.
Он оглянулся на своих воинов, повел бровью в мою сторону, оба разом выкрикнули:
— Да здравствует граф Ричард!.. Граф Ричард!.. Граф Ричард!
Я промолчал, морда ящиком, нижняя челюсть вперед, холод и ясность во взоре. Герцог минуту всматривался в меня, ладонь вдруг хлопнула по карману.
— Ах да, осматривая вашу одежду, так небрежно оставленную вами в покоях, я обнаружил вот это…
Он сунул руку в карман, у меня трепыхнулось и застыло сердце, однако герцог вытащил пустую ладонь, как мне показалось, лишь затем я увидел клочья длинной пегой шерсти.
— Я знаю, что это, — произнес герцог холодно. — Тем более что неделю тому встретил обладателя этой бороды… уже без нее.
Он замолчал, ожидая ответа, я сдвинул плечами и ответил кротко:
— Комментариев не будет.
— Что вы намерены делать дальше? — спросил он напряженно.
Воины застыли, как статуи из металла, но я чувствовал их недоумение, слишком уж как-то не так разговаривает герцог со своим сыном. Герцог даже задержал дыхание в ожидании ответа, я сказал с легкостью и небрежностью:
— Меня здесь задержал ливень, как вам уже наверняка сказали. А потом разные мелочи. Но сейчас все улажено, еду дальше. До ближайшего порта, как мне объяснили, всего трое суток. Значит, уже завтра могу ступить на борт корабля, отбывающего на ту сторону океана.
Он испытующе всматривался в мое лицо, а я в свою очередь постарался как можно яснее дать понять взглядом, что для такого красавца, как я, оставаться в этой норе — великое унижение. Завтра я уже отплыву, а там впереди покорение таинственного Юга, где колдуны неслыханной мощи, где невероятные технологии, где настоящее богатство, власть и мощь!
— Да, кстати, — проговорил он таким тоном, словно вспомнил о пустячке, — я не отменяю возведение Мартина в рыцарское достоинство… Он теперь на месте Блэкгарда, уже потому заслуживает это звание. Но я собирался бы провести более торжественно.
— Рыцарство за боевые заслуги ценится выше, — заметил я так же небрежно, — получить звание рыцаря на воротах захваченной крепости — это не выслуга лет или по возрасту.
— Все ваши… приказы останутся в силе, — сказал он. — Хотя даже мне они кажутся суровыми и несколько жесткими. У нас так поступал разве что герцог Бертольд. По семейным преданиям, он был весьма крут, весьма…
— Бертольд? — удивился я. — А мне он показался милым и добродушным. Даже дракона прибил из жалости, чтобы не мучился. Кстати, надеюсь, вы не допустите возврата герцогства в прежнее феодально-раздробленное состояние?
Мне показалось, что он хочет глубоко вздохнуть, но это будет проявлением каких-то чувств, и он сдержался, голос прозвучал все так же ровно:
— Вы сделали великое дело. Даниэлла утром получила письмо с подробным описанием, что сделано… И если даже учесть, что Патрик что-то приукрасил, он же бард, то все равно вы совершили то, о чем мечтали многие Валленштейны…
— Если уж Германия, — пробормотал я, — объединится не речами, а железом и кровью, как сказал Бисмарк, то почему для мелкого герцогства писать отдельные законы истории?.. Я ничего не придумал. А всего лишь старые книги читал. А сейчас, любезный герцог, если вы не против, я пойду подготовлюсь к дальней поездке. И выеду немедленно, не задерживаясь на обед.
В своей комнате, где я прожил столько дней, пережидая ливень, а потом защищая «сестер», я проверил седло и ремни, старые заменил на новые, дорога предстоит хоть и недолгая, но, возможно, трудная. За спиной резко изменилась температура, я сейчас чувствую разницу в сотые доли градуса, обернулся, готовый метнуть ладонь к рукояти меча.
Герцог смотрел с порога внимательно, явно заметил и мои растопыренные пальцы, и напряженные мышцы, после короткой паузы вошел в комнату.
— Вот еще, — сказал он ровным голосом. Не отрывая от моего лица взгляда, стащил с пальца кольцо-печатку. — Вам это понадобится в путешествии на Юг.
Я покачал головой:
— Простите, герцог, но я должен сказать одну неприятную вещь… или приятную, это под каким углом взглянуть.
Он смотрел молча, наконец кивнул:
— Да, слушаю.
— Я не ваш сын, — произнес я. — Я из дальних краев… из очень дальних. И в королевство Барбароссы попал уже в нынешнем почтенном возрасте.
В его лице как будто дрогнуло нечто, однако взгляд, устремленный на меня, оставался тверд.
— Знаю, — ответил он ровно и холодно. — Я не брал… тогда на ложе крестьянок. Я был влюблен в дочь одного вельможи и хранил ей верность… Глупость, конечно, но кто в юности не бывал глуп?.. Однако это не имеет значения. Одинокие лорды, род которых прерывается, нередко усыновляют кого-то из рыцарей. А в данном случае даже этого не требуется, я всего лишь признаю и подтверждаю то, во что уже поверили все в герцогстве.
Он смотрел вроде бы бесстрастно, гордый и несломленный, однако я ощутил и страшную тоску этого человека, и жуткое одиночество, когда три великолепные здоровые дочери вовсе не дают счастья, если нет сына, ибо только сын в этом мире продолжает свой род, а дочь продолжает чужой.
— Гм, — сказал я в нерешительности, — мне как-то не по себе от такого предложения.
— Почему?
— Чувствую себя так, будто готов украсть… или принять краденое. Нет, не краденое, но не принадлежащее мне. Видимо, я все-таки существо щепетильное, несмотря на то что прикрылся вашим именем, дабы пройти Перевал. Сам себе удивляюсь.
Он кивнул, на каменных губах проступило подобие улыбки.
— Но раз уж так получилось, давайте постараемся извлечь максимум выгоды. Мне будет всего лишь приятно, что гордое имя рода Валленштейнов не прервется на мне… и, возможно, еще прозвучит. Для вас обернется тем, что потомку рода Валленштейнов проще и безопаснее будет и на Юге, чем простому дворянину. К тому же унаследуете уже по закону этот замок, эти владения и все герцогство, которое, подчеркну, только вашими усилиями снова стало единым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: