Рассел Малкахи - Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)
- Название:Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фирма Русич
- Год:1993
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-081-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рассел Малкахи - Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник) краткое содержание
В сборник включены впервые переведенные на русский язык три остросюжетных романа боевой фантастики и приключений: «Горец», «Чужаки» и «Чернокнижник».
Горец _ Чужие _ Чернокнижник (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если бы сержанту полиции пришлось писать рапорт о ночном дежурстве, то он написал бы скореё всего, что над шоссе пронесся объект, напоминающий маленького человечка.
На самом деле, всё набирая высоту, над шоссе летел колдун. Волосы и одежду его трепал ветер. Колдун испытывал невероятный восторг, проносясь в ночной мгле над узкой ленточкой шоссе, обозначаемой светом фар редких автомобилей.
Ехать по ночному шоссе было не очень весело. Встречные машины светом своих фар изредка освещали лица Кассандры и Рэтфорда.
Рэтфорд был не очень разговорчив, и Кассандра нажала на клавишу радиоприемника. Рэтфорд вздрогнул от неожиданности, и Кассандра удовлетворенно улыбнулась.
— Можешь не пугаться. И не удивляйся. Никаких маленьких человечков там в середине нет.
— Я уже начинаю соображать понемножку, — возразил ей Рэтфорд с независимым видом. Он стал заинтересованно прислушиваться к ночному эфиру. — Может быть, эта штука поможет нам найти колдуна.
— Вряд ли, — покачала головой Кассандра. — Лучше спроси меня о чем-нибудь. Не стесняйся. Прошу тебя, давай, спрашивай.
«Вместо того, чтобы болтать без умолку, лучше бы внимательнеё следила за дорогой», — подумал Рэтфорд. Но всё же выполнил просьбу Кассандры и спросил:
— Зачем ты наносишь грим на лицо?
— Ничего плохого в этом нету, — ответила Кассандра. — К тому же в таком положении…
Кассандра на мгновение запнулась.
— Но вообще-то, хорошие женщины никогда не наносят грима.
— Ты говоришь совсем так, как говорили у нас, в семнадцатом веке. Моя Мэрион…
— Ты там у себя, в семнадцатом веке был женат? — перебила его вопросом Кассандра. — Ты сказал «Мэрион».
После минутной паузы Рэтфорд закричал:
— Стой, стой, останови машину!
— В чем дело?
— Да стой же, тебе говорят! Останови машину!
Кассандра притормозила, свернув на обочину.
Рэтфорд выскочил из машины и в свете фар принялся устанавливать «компас ведьм» на краю дороги.
Кассандра со злостью ударила кулачком по рулю. «Черт побери, заколебал уже своими штучками!» И в этот момент неведомая сила бросила Кассандру на руль, и к горлу подступил тугой комок. Девушка сперва подумала, что это обычный приступ её болезни, но ощущения отличались от тех, которые она обычно испытывала при этом. Кассандре показалось, что тело её налилось свинцовой тяжестью, совсем как тогда, в то страшное утро.
Кассандра попыталась выйти из машины, но ей не сразу удалось это.
Рэтфорд, занятый своим инструментом, ничего не замечал. Но его насторожил странный звук и, обернувшись, он бросился на помощь Кассандре.
На этот раз её волосы были совсем седыми и свисали до колен седыми прядями.
— Прошу тебя, — Кассандра закрыла лицо руками, — пожалуйста, не смотри на меня.
Рэтфорд собрал всё свое мужество и отвёл её руки от лица. Отвёл и невольно содрогнулся.
— И за что, за что?! — восклицала Кассандра. — Почему он так жестоко обошелся со мной! Нет ничего хуже, чем вот так, — простонала она, увидев в лице Рэтфорда, как в зеркале, свое отражение. — Почему он просто не убил меня сразу?
Голос Кассандры звучал хрипловато, всё лицо её было покрыто морщинами, а спина совсем сгорбилась.
ГЛАВА 5
Элвис О'Брайен больше десяти лет служил викарием в бостонской церкви. Место помощника священника в старой церкви вполне устраивало его.
Однако в последнеё время всё чаще и настойчивеё его приглашали к себе в Хирламенс сын Джой с невесткой Перниллой. Если бы не внуки, шестилетний Питер и четырехлетняя Синдирелла, в которых старик О'Брайен души не чаял, он не стал бы переезжать. Но год тому назад он уступил настойчивым уговорам.
Долгие прогулки, игры и беседы с внуками тешили сердце старика. Захватили его также домашние дела и работа на ферме.
Старик выглядел мужественным и крепким и всем своим видом напоминал рыбака или шкипера.
Однако в это утро его загорелое и обветренное лицо было хмурым. Он недовольно присматривался ко всему на ферме и что-то ворчал себе под нос.
Войдя в гараж, он сказал Джою:
— Ты знаешь, сметана скисла.
— Ну и что, — невозмутимо ответил тот, копаясь в моторе трактора.
— Как это что?! Мы ведь только вчера её сделали.
— Это пустяки, мелочи. Мне некогда отвлекаться на них, — ответил Джой и попросил отца: — Послушай, ты не мог бы подготовить мне лошадь?
Старик О'Брайен покачал головой и отправился на конюшню.
Но то, что он увидел там, повергло его в еще большеё смятение. Его любимый жеребец Децебал стоял весь в холодном поту и жалобно ржал.
Старик выбежал из конюшни и направился к дому, на веранде которого шалили и радостно смеялись внуки. Но тут взгляд Элвиса О'Брайена упал на чердак. Старик насторожился — дверь чердака была приоткрыта. Зная аккуратность сына и невестки, он подумал, что на ферме не всё чисто.
Старик резко развернулся и зашагал к сараю. Взяв там ведро с разведенной известью и широкий флейц, а также приставную лестницу, он поспешил к дому. Прислонив лестницу к стене, старик взобрался по ней и, обмакнув флейц в известь, стал рисовать таинственный знак. Это была окружность с вписанной в неё пятиконечной звездой.
Кассандра привычно крутила баранку автомобиля. Рэтфорда с непривычки немного укачивало. Время от времени он переводил взгляд с дороги на «компас ведьм», который подвязал возле бардачка. Стрелка покоилась, не предвещая появления колдуна.
— Послушай, — сказала Кассандра своим старческим голосом, к которому уже начинала привыкать — кто такая Мэрион?
— Вчера ты не очень интересовалась этим, — возразил ей Рэтфорд.
— Ну что же, вчера — это было двадцать лет назад.
— Она была твоего возраста, — ответил Рэтфорд, осознавая, что не сможет уйти от вопросов Кассандры. — Она была твоего истинного возраста… Она была чистая и божественная, моя чудесная жена.
— Ты же говорил, что не был женат?
— Да, потому что это было очень давно. Даже до того, как я пришел сюда.
— И что же с ней случилось?
На этот вопрос Рэтфорд ничего не ответил. Лицо его как будто окаменело.
Кассандра сама обо всем догадалась и высказала свою догадку вслух:
— А-а-а, колдун. Теперь я понимаю, почему ты ищешь его, понимаю, почему ты не можешь успокоиться, почему ты не можешь оставить его безнаказанным.
Невдалеке от шоссе показалась красная ферма. На всякий случай Рэтфорд посмотрел на «компас ведьм». Раскачиваясь, стрелка его потихоньку вращалась.
Вновь переведя взгляд на ферму, Рэтфорд заметил на её фронтоне знак, до боли знакомый ему.
— Останови машину, — попросил Рэтфорд. — Пожалуйста, останови машину.
Кассандра не поняла, в чем дело, что так взволновало её спутника, а потому не спешила нажать на тормоза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: