Кэролайн Стивермер - Хранители магии
- Название:Хранители магии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Домино, Эксмо
- Год:2007
- Город:СПб
- ISBN:5-699-19958-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Стивермер - Хранители магии краткое содержание
Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия.
Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных.
Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.
Хранители магии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы с Тобиасом состоим членами в одном клубе. Мы познакомились на лекции в Королевском научном обществе. По ботанике, как это ни странно. — Фелл осмотрел тройку червей и положил ее обратно на поднос. — Насчет игральной карты не имею ни малейшего понятия. Наверное, ее оставил какой-то младшекурсник, который решил, что она что-то символизирует. Возможно, черную метку.
Лэмберт уловил перемену тона и поменял тему разговора:
— Странный они народ, эти младшекурсники. Вас попросят отвечать на расследовании?
— Наверное. Надеюсь, Портеус не ошибся относительно его непродолжительности. Судьбу Войси определить будет не слишком сложно. Сомневаюсь, что с Бриджуотером все будет так же просто. Если оставить в стороне этическую сторону дела, он один из самых богатых людей Англии. Во-первых возникнет вопрос, что станет с его собственностью, пока он остается черепахой Кого-то придется назначить опекуном. Только представьте себе, сколько тут будет юридических споров.
Фелл присмотрелся в зеркало к своему галстуку-бабочке и остался достаточно доволен отражением, чтобы надеть смокинг.
— А Гласкасл имеет право принимать такое решение?
— Я точно не знаю. Гласкасл изредка просят дать консультации в случае преступлений на основе магии. В данном случае преступление поставило под угрозу безопасность самого Гласкасла. Не думаю, чтобы университет отказался от своего права вынести решение. Бриджуотер нанес удар по сердцу Гласкасла. Гласкасл должен продемонстрировать ему, что за этим следует. — Только что Фелл стоял перед зеркалом, безупречно одетый к обеду, такой элегантный, каким Лэмберт еще его не видел. А в следующую секунду уже плюхнулся в кресло, и аккуратная стрелка на его брюках исчезла навсегда. — Сядьте. Я чувствую себя усталым, просто глядя, как вы стоите и качаетесь.
Лэмберт устроился в кресле напротив него, радуясь тому, что к его другу вернулся привычный помятый вид.
— А чего добивался Бриджуотер? Он хотел присвоить силу Гласкасла?
— Не только этого. Для Бриджуотера Гласкасл был всего лишь средством достижения цели. Он намеревался использовать это средоточие магии, чтобы усилить собственные возможности.
— А разве это было не рискованно — бросить вызов всему университету?
— А вот эта сторона делала для него все предприятие еще более заманчивым. Бриджуотер обожал преодолевать трудности. Наверное, отчасти именно этим его и привлек Войси. Он представлял собой достойного противника, потому что имел нечто такое, чему Бриджуотер очень сильно завидовал.
— Бриджуотер завидовал Войси? — Лэмберт вспомнил этих двух людей — и изумился. — А за что? Неужели Бриджуотеру было так важно, что он стареет?
Фелл расхохотался.
— О, Бриджуотер завидовал Войси, но не из-за его молодости, уверяю вас. Бриджуотер завидовал Войси потому, что у Войси был Гласкасл. Войси здесь учился, быстро продвинулся вверх сначала в колледже, а потом и в совете университета. Он отвечал за колледж Тернистого Пути, а потом и за весь Гласкасл в целом. С точки зрения Бриджуотера, Войси был повелителем Гласкасла. Места, куда Бриджуотер не осмелился поступить, потому что боялся быть отвергнутым.
Лэмберт обдумал услышанное.
— Наверное, я могу это понять. Но Бриджуотер говорил так, словно с самого начала и не хотел поступать в университет. Словно считал, что это наложит ограничения на его возможности.
Фелл выгнул бровь.
— Любопытно. А это нисколько не напоминает вам басню про лису и виноград?
— Бриджуотер мог завидовать влиянию Войси, но мне не кажется, чтобы он высоко ставил мудрецов Гласкасла. Он назвал их пигмеями.
— Какое нахальство! — Фелл с улыбкой взглянул на Лэмберта. — Войси пытался сыграть на том, как вы очарованы Гласкаслом, правда?
— Войси предложил устроить так, чтобы меня приняли в университет в качестве студента. Я знал, что он лжет. По тому, что он говорил мне, когда я только приехал, и по тому, что я видел все это время, я понял, что меня никогда бы не взяли сюда.
— «Никогда» — очень серьезное слово, — сказал Фелл. — Вам не следует считать…
Лэмберт прервал его ответ:
— И не только потому, что я американец. Здесь играет роль еще многое. Я не знаю латыни. И происхождение у меня, скорее всего, несоответствующее. — Лэмберт мрачно добавил: — Что бы это ни означало. Деньги, полагаю.
Фелл начал:
— Это довольно сложно…
Лэмберт возмущенно фыркнул:
— Угу, так я и понял.
— В целом это имеет отношение к положению в обществе. Но деньги тоже играют свою роль, это так. Помимо прочих вещей. — Фелл с нетипичной для него тактичностью сменил тему: — Войси совершенно не ожидал, что министры отдадут предпочтение проекту Фарнборо, а не его собственному. Когда ему сообщили, что финансирование направлено на другой проект, ему пришлось менять планы. Он соединил прототип устройства с жезлом Эджертона. К его глубокому удовлетворению, устройство заработало.
— Это над ним он работал в тот день, когда вместе с Райтом заставил меня стрелять из винтовки Бейкера? — спросил Лэмберт.
— Это было предлогом, чтобы занять вас чем-то на то время, когда Войси предпримет последнюю попытку меня убрать. — Фелл взял сигару и начал крутить ее в руках. — Наш незваный гость в котелке был первой попыткой Войси. Во время последней попытки он позаботился послать большее количество людей, снабженных различными амулетами. Подручные Войси отвезли меня в приют Святого Хьюберта специально, чтобы держать в изоляции от всех.
— Потому что Войси хотел держать вас подальше на тот случай, если кто-нибудь сможет убедить вас стать хранителем прежде, чем он будет полностью готов.
— Совершенно верно. Как мы и предположили, Войси опасался, как бы я не отказался от сопротивления хранительству раньше, чем он завладеет устройством. Он считал, что предоставить мне возможность заниматься моими вычислениями — это лучший способ не дать мне вмешаться в его дела.
— А мне казалось, что Войси в хранителей не верит.
— Бриджуотер убедил Войси, что хранительство можно считать чем угодно: главное, надо помешать мне принять на себя соответствующие обязанности. Очевидно, Войси не подозревал, что Бриджуотер обладает таким мощным природным даром. Если бы он об этом догадывался, то мог бы с большей осторожностью отнестись к соединению силы Гласкасла с жезлом Эджертона.
— И никто из них не думал о такой возможности: получив шанс сосредоточиться на работе, вы закончите ваши вычисления и исправите искажение равновесия?
— Нет, — резко отозвался Фелл, — по-видимому, такую возможность никто во внимание не принимал.
Словно обиженный этим воспоминанием, Фелл разжег свою сигару и возмущенно запыхтел ею, выпуская клубы дыма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: