Шамраев Юрьевич - Старк благородный

Тут можно читать онлайн Шамраев Юрьевич - Старк благородный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Старк благородный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шамраев Юрьевич - Старк благородный краткое содержание

Старк благородный - описание и краткое содержание, автор Шамраев Юрьевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старк благородный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старк благородный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шамраев Юрьевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вскоре раздался осторожный стук в дверь, — Сэр, леди, вас приглашают на пир. — Пошли, — вздохнула Вельда, — и веди себя там поприличнее. Зал уже был почти полностью заполнен. Расторопный слуга проводил нас за королевский стол и указал нам наши места. Напротив нас сидел Альпак. — А где Марта? — поинтересовался я, за что тут же получил удар локтем в бок от Вельды. Чернокожий воин грустно улыбнулся, — Марта не из благородных, ей на такие пиры дорога заказана. — Ты хоть соображаешь, о чем спрашиваешь? — зашипела Вельда. Это просто напросто неприлично.

В это время раздались звуки труб и в зал торжественно, под громкий голос распорядителя вошли его величество король Нибел и её высочество королева Юлия. Рядом с ними шел маленький мальчик, — дофин и наследник престола принц Чарльз. Как только королевская чета заняла свои места, пир сразу же начался. Если я думал, что все здесь заранее расписано и установлено, то я ошибался. Определенный порядок соблюдался только за королевским столом, а за всеми остальными царил беспорядок. За одним столом могли сразу же произносить тосты и здравицы сразу несколько человек.

Мое внимание привлек богато разодетый вельможа, что сидел недалеко от нас. Он почему то пристально меня рассматривал. — Леди Вельда, — обратился я к ней, — это кто, он смотрит на меня не отрывая глаз, или может быть он смотрит на вас? — Это посол короля Скальда при нашем дворе. Действительно, он пристально наблюдает за вами. К чему бы это? Он и на турнире был… В это время дофин о чем то спросил королеву, та в свою очередь обратилась к королю, тот утвердительно кивнул головой. Принц Чарльз встал со своего высокого стула с помощью слуги и неторопливо направился к нам. Вскоре его стул уже стоял между мной и Вельдой.

— Конечно, Вельдочка, у тебя вон какой здоровый бугай появился, а обо мне ты совсем забыла, как приехала, так и ни разу не навестила… — Чарли, я приехала только вчера и навестить тебя у меня просто не было времени. Я же не могу ни на минуту оставить сэра Старка. Стоило мне отвернуться, как он уже кому то врезал из свиты твоего отца. — А я знаю, сэр Дук уже приходил жаловаться, что его сыну сломали нос и выбили два зуба, а его величество посоветовал сэру Дуку спрятать своего сына куда подальше, так как твой друг обещал при его королевском величестве убить его. А ещё я видел в окно, как они с Альпаком сражались на мечах. Это было здорово, даже матушке понравилось, она смотрела вместе со мной. Сэр Старк, вы научите меня так же владеть мечом? а то Альпак только смеется.

Конечно научу, ваше высочество, только вам надо немного подрасти. Меня начали учить с семи лет… — Ууууу, это ещё больше года ждать. А раньше нельзя? — Сожалею, но таковы правила. — А кто эти правила устанавливает? Если его королевское величество, то я порошу, что бы он их изменил. — Нет ваше высочество, их установил мой учитель и наставник, и я не вправе их менять. — Да знаю я этих учителей, — и принц кого то передразнил, — это нельзя, туда не ходите, это не по правилам… Вельда, ты обещала мне, что покажешь мне псов богини, и что мы с тобой съездим на берег Илис. Когда мы поедем? — К поездке надо подготовиться, испросить разрешение у его королевского величества, договориться насчет охраны…

— Да я уже обо всем договорился. Его королевское величество тоже хочет развеяться и ждет только когда ты об этой поездке заговоришь. Давай завтра? — Нет мой принц, завтра не получится. Сэр Старк должен немного прийти в себя после сегодняшних турнирных поединков с сэром Альпаком. — А я видел, как они сшибались. Мне даже страшно стало. Копья в щепки, грохот как от грома во время грозы, матушка даже вскрикивала и рот зажимала, правда, правда, я видел…

Высидев положенное по этикету время и сославшись на усталость, сразу же после Альпака и мы покинули, с разрешения короля, зал. Уже в своих покоях, когда служанки помогали Вельде готовиться ко сну, она мне сказала, что посол короля Скальда проявил ко мне большой интерес и расспрашивал даже его королевское величество, от куда я взялся и кто я такой. — Будь с ним осторожен, он тот ещё лис, недаром столько лет при нашем дворе отирается…

Заснул я практически сразу и спал почти без сновидений. Только под утро мне приснилась Илис, вернее её образ размытый туманом, которая о чем то меня предупреждала. А вот о чем, я так вспомнить и не смог.

Дни во дворце текли однообразной чередой. Пиры, турниры, артисты, — один сплошной праздник. В турнирах я участие не принимал, так как первая же моя попытка поучаствовать, завершилась провалом. Никто не хотел скрестить со мной мечи или обменяться ударами копий. Вельда меня успокоила тем, что скоро начнутся настоящие турниры и для участия в них съедутся лучшие из лучших, а так же те, кто не видел и не слышал о наших тренировочных боях с Альпаком.

А у меня из головы все никак не выходил сон с Илис, в котором она меня о чем то предупреждала. Она ещё несколько раз снилась мне, но я просыпался и ничего практически не помнил. Даже Вельда встревожилась и наконец то испросила разрешение не на долго покинуть дворец, что бы под надежной охраной, в сопровождении разных нянек вместе с дофином совершить небольшое путешествие на берега Илис. К счастью его королевское величество по какой то причине не смогло принять участие в этой поездке, так что мы наслаждались определенной свободой. Ночевали в шатрах, принимали пищу приготовленную на костре, в общем вели "полевой" образ жизни. Принц был вне себя от радости и не отходил от нас ни на шаг. Он иногда даже умудрялся ночевать вместе с нами…

Вот наконец то и берег Илис. Увидев реку, я пораженный остановился. В несколько раз шире и полноводнее, чем у нашего поселка, она плавно несла свои воды. Чувствовалась мощь и огромная сила. Мы разбили лагерь прямо на берегу реки и я не удержавшись сразу же пошел собирать моллюсков и раковины, а заодно попытаться поймать какую нибудь рыбину. Я чувствовал себя счастливым, будто снова оказался в своем детстве…

Конец первой части.

Часть 2 "… та, что спит до срока"

1

Вот наконец то и берег Илис. Увидев реку, я пораженный остановился. В несколько раз шире и полноводнее, чем у нашего поселка, она плавно несла свои воды. Чувствовалась мощь и огромная сила. Мы разбили лагерь прямо на берегу реки на большой поляне и я не удержавшись сразу же пошел собирать моллюсков и раковины, а заодно попытаться поймать какую нибудь рыбину. Я чувствовал себя счастливым, будто снова оказался в своем детстве…

Как нельзя кстати я обнаружил небольшой заливчик, довольно мелкий, что бы в нем мог купаться принц и дамы, но на всякий случай исследовал его, а попросту говоря, искупался в нем. Псов богини в нем не было, а дно было ровным, — песок пополам с галькой. Поднявшись ещё выше по течению, я набрал раковин на берегу и даже умудрился самодельным копьецом добыть одну толстомясую рыбину. Желая сократить расстояние я не стал возвращаться по берегу Илис, обходя залив, а пошел напрямую через заросли густого прибрежного кустарника.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шамраев Юрьевич читать все книги автора по порядку

Шамраев Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старк благородный отзывы


Отзывы читателей о книге Старк благородный, автор: Шамраев Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x