Шамраев Юрьевич - Старк благородный

Тут можно читать онлайн Шамраев Юрьевич - Старк благородный - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Старк благородный
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шамраев Юрьевич - Старк благородный краткое содержание

Старк благородный - описание и краткое содержание, автор Шамраев Юрьевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Старк благородный - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Старк благородный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шамраев Юрьевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я поспешил вернуться на берег реки, где я оставил Вельду. Увидев меня, она буквально бросилась мне на шею, — Я уж решила идти к тебе, на поиски, о чем вы так долго секретничали? Эта противная, жирная тетка положила на тебя глаз? — Почему ты думаешь, что она противная и жирная, ведь ты её ни разу не видела, как и я впрочем. Всякий раз она требует, что бы я стоял к ней спиной. — Вот видишь, она знает, что она страшная и жирная, и по этому тебе не показывается… Спорить с женщиной бесполезно, это как спорить с эхом о том, кто скажет последнее слово. По этому я перевел разговор на другую тему:- Где принц? — Чарльз спит с твоим кинжалом в руке. Странно, что ни он, ни я после купания в реке не замерзли. Пошли к нему.

Чарльз спал на голой земле, и судя по всему ему было удобно. Он улыбался во сне, но когда я попробовал забрать у него свой кинжал, то у меня ничего не получилось. Он стиснул его ещё крепче. Пришлось снять с пояса ножны и надеть их на лезвие. — Ты поплывешь туда? — Да, я должен быть в лагере, ведь там остались ни в чем не повинные люди. Я обязан попытаться их защитить. — Сколько у нас времени? — Не знаю, нападение запланировано на первые утренние часы. Тогда время у нас ещё есть, и Вельда стала лихорадочно расстегивать на мне доспехи… Любили мы друг друга сильно и страстно. Даже присутствие рядом мальчугана не остановило нас…

Потом, уже когда а я стоял по колено в воде, Вельда чуть слышно произнесла, — Если с тобой что то случится, я покончу с собой. Без тебя мне жизнь не мила. А потом уже громче добавила, — Так что смотри, захочешь меня увидеть, возвращайся скорее…

Я пробрался сначала в наш шатер и из наших вещей сотворил нечто похожее на спящих в обнимку, накрыв их полностью одеялом. Потом тоже самое я сделал и в шатре дофина, — как будто он спит со своей кормилицей. И только после этого, я пошел вдоль берега навстречу разбойникам. Вот и то место, которое я присмотрел заранее. Здесь в Илис впадал небольшой ручеёк, берега его были немного заболочены, а моя сторона к тому же достаточно обрывиста. Подниматься разбойники смогут максимум по двое — трое. А если пойдут в обход, то во первых темно, во вторых потеряют много времени, а по светлому поймут на кого они собирались напасть и, надеюсь, испугаются связываться с людьми короля.

Ждать мне пришлось недолго. Разбойники особо не прятались и не таились. — Смотрите, быстро нападаем, если кто сопротивляется, — убиваем, тех кто не сопротивляется не трогаем. Шарим по шатрам, забираем все ценное и ещё до восхода уходим. Потом отсиживаемся в нашем логове, делим добычу и золото…

Вскоре показались и силуэты. Не особо выцеливаясь я спустил струну арбалета, она негромко дзенькнула, а потом практически тут же раздался болезненный вскрик. Кто то громко выругался, а я в это время лихорадочно взводил струну. Ещё один выстрел и мой болт вновь нашел свою цель. — Ну, тварь, подожди, доберемся мы до тебя, а ну ка все бегом на тот берег. Раздался топот ног, а потом отборное ругательство, видимо разбойники не знали, что берега заболочены, а ночью глаза у страха велики. Я успел ещё раз выстрелить в толпу, прежде чем головы первых нападавшие показались на тропе, что вела на мой берег. В ход пошли оба моих меча… Я надеялся, что шум нашей схватки не особо будет слышан в нашем лагере.

А разбойники, подгоняемые своим главарем все перли и перли напролом. Вот наверное уже десяток их нашел вечный покой на берегах ручейка. Потом внезапно на берег обрушилась большая волна, мгновенно вода в ручье поднялась почти до самого верха моего обрыва, раздались панические крики:- Псы Илис… Помогите…Какое то бульканье и потом наступила тишина. Вода схлынула. Ни звука, ни шороха, как будто и не было попытки прорваться к лагерю большой группы вооруженных людей. — Спасибо, Илис. — Будь осторожен Старк, — прошелестела вода. — Буду, Илис, обязательно буду, — подумал я, — ведь меня ждет Вельда, да к тому же на том берегу, а их ещё надо будет переправлять в лагерь…

Осторожно ступая я приблизился к лагерю. Он встретил меня мертвой тишиной. Только возле костра сидел все тот же поваренок и все также что то напевал себе под нос. На этот раз он чистил какие то овощи и резал мясо на мелкие кусочки. Вскоре к нему подошел какой то воин. По вооружению и шлему я узнал начальника нашей охраны. Он тоже сел возле костра и стал прислушиваться. — Ты что нибудь слышишь? — обратился он к поваренку. — Нет мой господин, только шум воды. Хотя недавно какие то звуки раздавались от туда, — и он махнул рукой себе за спину, в сторону ручья.

— А что за звуки ты слышал? — не унимался начальник охраны. — Будто кто то играл на кифаре. Дзеньканье струны арбалета, понял я. Ведь разбойники если и были в доспехах, то только в кожаных, да и бил я их в незащищенные места. Время уходило, а нападения на лагерь не было. Офицер начал волноваться. То встанет, пройдется немного, то сядет. Наконец нервы его не выдержали и он сначала подошел к шатру наследника и прислушался. Из шатра доносилось легкое посапывание и сонное бормотание. Неужели кормилица осталась в шатре? Надо её потом будет наградить за преданность. По крайней мере, когда у меня будет свой замок, место для неё всегда там найдется.

Вскоре начальник охраны подошел к нашему шатру и прислушался. Видимо тишина его насторожила и он осторожно приоткрыл полог. Вот гад, он что подглядывал за нами, когда мы спали с Вельдой? Потом он набрался смелости и нырнул под полог. Вскоре раздалось его громкое ругательство, а ещё я услышал, как с его головы то ли слетел шлем, то ли он со всего размаху бросил его на землю. По крайней мере из шатра его голова показалась без железа. Тут же шагах в двадцати словно из под земли выросли два силуэта, синхронно раздалось тонкое "дзынь" и начальник охраны рухнул на землю с двумя болтами в груди. С обнаженными мечами два оборванца, а это вне всякого сомнения были они, бросились к пологу нашего шатра. Теперь дзенькнул мой арбалет и один из них пробежав ещё по инерции несколько шагов упал на землю.

Второй тут же остановился и пока он разглядывал, что же произошло с его напарником, я вышел из тени. Мой меч зловеще блестел в предрассветных сумерках. — Ну, что, облом? На колени сразу встанешь, что бы я отрубил голову, или будешь защищаться? Вместо ответа, с каким то звериным рыком, он кинулся на меня. Отбив его несколько хаотичную атаку, я ударил сам. Мой меч пробил его кольчугу и застрял в костях. Выдернуть я его не смог, поэтому сделав шаг назад вырвал второй из за спины. Но добивать нападавшего мне не пришлось. Ноги его подогнулись, он упал на колени, а затем завалился на бок. Я подошел к нему и перевернул на спину. Это был сынок сэра Дука.

— Он что умер? — раздался у меня за спиной голос поваренка. А за что они убили нашего начальника охраны? — Ты и это видел? — Да, господин, я отошел как раз по нужде от костра и видел, как они выстрелили в него, а потом выстрелили вы и зарубили уцелевшего бандита. Это же ведь бандиты? — Разбойники наверное хотели нас ограбить, да у них ничего не получилось. Поднимай всех, здесь становится опасно, как только рассветет, будем собирать лагерь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шамраев Юрьевич читать все книги автора по порядку

Шамраев Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старк благородный отзывы


Отзывы читателей о книге Старк благородный, автор: Шамраев Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x