Шамраев Юрьевич - Белый туман

Тут можно читать онлайн Шамраев Юрьевич - Белый туман - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белый туман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шамраев Юрьевич - Белый туман краткое содержание

Белый туман - описание и краткое содержание, автор Шамраев Юрьевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Белый туман - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белый туман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шамраев Юрьевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Высидев приличествующее время я вместе с Феей подошел к своим друзьям. — Дорогая позволь тебе представить моих друзей, что с самого детства сопровождали меня везде и всюду, — Сэр Брокман, сэр Фрэнсис, сэр Монро. Друзья, представляю вам мою жену, королеву Фею. Рыцари поклонились королеве. и выжидающе стали смотреть на меня. — Господа, не скрою, мне очень нужна ваша помощь. Дело в том, что в моем королевстве практически не осталось мужчин, вы представляете, многие дворцовые должности занимают женщины. В этой связи я предлагаю вам поступить ко мне на службу, где каждый из вас будет волен выбрать тот род деятельности, который ему больше подходит. Рыцари заулыбались, сэр Брокман пророкотал, — Конечно ваше королевское величество, мы с радостью принимаем ваше предложение и готовы служить вам по чести и по совести.

— Монсеньор, — вмешался сэр Монро, — если у вас такой недостаток в мужчинах, то может быть стоит отобрать в наших землях рыцарей и молодых парней и привести их под вашу руку? Меня к вам на службу готовы сопровождать три рыцаря и два десятка, пока ещё толком не обученных лучников. Да и у моих друзей под началом есть небольшие отряды, что мы набрали по совету вашего брата короля Гарольда.

— Я буду только рад, если вы приведете своих людей, и не обязательно воинов. Мне нужны и мастеровые и просто крестьяне и желательно холостые, хотя и от женатых я тоже не отказываюсь. Всем найдется работа по душе и добрый надел земли для безземельных…

Пир продолжался своей чередой, мне даже удалось перекинуться парой фраз с Эдвардом. От него я узнал о той помощи, что в свое время ему оказал Гарольд и с освобождением из темницы и с облетом границ королевства на своих грифонах, когда несколько сотен воздушных всадников вдруг внезапно появились в небе и полетали над замками тех королей, что хотели половить рыбку в мутной воде. Так что сейчас королевство как никогда сильно, хотя и возникают некоторые проблемы, куда ж без них. И главная, — вся молодежь рвется на службу в другие миры. А эту службу ещё надо заслужить, так что проблем хватает. — Ты же ведь тоже наверняка будешь просить людей? Сразу предупреждаю, много не дам, не больше пятисот человек, из них человек двести с семьями, остальные молодежь. Рыцарей не больше сотни. Извини, больше пока ничем помочь не смогу. Так что всего около тысячи получится. Разместить то есть где?

— Да земли и свободных поместий хватает. Спасибо Эд, по настоящему выручил. — Да куда ж мне деваться, я в ответе за вас. А спасибо говори малому, это он надоумил меня, какой тебе свадебный подарок преподнести. Деньги, камешки не нужны, а то меня Гарольд снабдил с избытком? Представляешь, я теперь флот строю. Моему сыну всего пять лет, а у него уже есть предназначенная, трехлетняя дочь герцога Хвата. Так что мы сразу же заключили брачный договор, Элен воспитывается вместе с моим Тимом, а я получил несколько удобных бухт и выход к морю в приданное.

— Нет, Эд, спасибо, золота и камней и мне он подкинул, только я им ещё пока применения не нашел. В это время к нам подошел улыбающийся Гарольд. — Королевы выгнали меня к вам. Я видите ли мешаю им обсуждать насущные проблемы. А обсуждают они, что надо приготовить твоей Фее к рождению ребенка, а Азора сказала вообще, что у тебя будет двойня, — мальчик и девочка, и у меня кстати тоже. Так что я не знаю, радоваться, или горевать.

— Болтун, ты Гарольд, конечно радоваться, — проговорил Эдвард. Дети — это наше счастье. Мы с Гаром промолчали, так как это счастье нас ещё ждало впереди. И тут я вспомнил о торте и попросил Гарольда обеспечить его доставку в зал. — Да без проблем, давай пока Эдвард тут покомандует, быстренько сорвемся к тебе на кухню и вернемся сюда с уже не пустыми руками. Сказано, сделано. Оказывается Гарольду, что бы попасть в наш мир совсем не обязательно пользоваться той специальной комнатой. Он просто взял меня за руку, повернул свой перстень и мы оказались в нашем дворце и именно на кухне, чем вызвали немалый переполох среди поварят и кухарок.

Красавец торт стоял посредине. Рядом с ним на стуле спал сэр Фрамзон. — Гарольд шепотом спросил, — это он сотворил это чудо? — Да, это мой главный королевский повар, — сэр Фрамзон. Я недавно возвел его в рыцарское достоинство за безупречную службу на благо короны. — Слушай, Зиг, уступи мне его, я его бароном сделаю. — Э нет, брат, к тому же у него и невеста уже появилась из благородных и кажется то же баронесса. Так что не проси, не отдам. — Вот вот, как младшего раздеть до нитки, так вы горазды, а как помочь ему так сразу в сторону. Ну хоть моего повара возьмете к себе для учебы? — Если только это будет мужчина. — Но он будет женатый. И мы весело рассмеялись.

От нашего смеха проснулся сэр Фрамзон. Увидев нас в праздничном наряде он испугано вскочил и неумело поклонился. — Вот сэр Фрамзон, его королевское величество король Гарольд просит отдать тебя ему и обещает сразу же присвоить баронский титул. Ты как? — Фрамзон замигал своими глазами, — Нет, ваша милость, то есть королевское величество, я уж лучше здесь, дома останусь, да и Франческа не согласиться на переезд, а у нас с ней скоро свадьба. Вот его королевское величество немного освободиться и проведет обряд создания семьи. — А Франческа это кто? — поинтересовался Гарольд. — Графиня Галицкая, распорядительница королевской охоты, да наверное скоро подаст прошение об отставке, сами понимаете, женщина замужняя, нечего ей разными пустяками заниматься.

Гарольд засмеялся. — Да, действительно Зиг, у тебя напряг с мужчинами…

Наше появление в зале вместе с этим шедевром кулинарного искусства вызвало гул восхищения. Леди Азора и леди Меринда даже привстали со своих мест, что бы получше рассмотреть. Вершину многобашенного торта венчала фигура грифона с распростертыми крыльями и всадника с копьем.

— Дорогая, ты представляешь, этот жадный король, — Гарольд кивнул в мою сторону головой, — не отдал мне своего королевского повара. Еле еле уговорил его взять хотя бы ученика из наших поварят. А ещё брат называется… Веселье продолжалось почти до самого утра. И на удивление Фея выдержала, часто улыбалась, смеялась, веселилась, единственное, что от танцев пришлось отказаться.

9

Возвращались мы домой, фигурально говоря с полными руками подарков. Во дворце нас встретили радостно. Оказывается мы отсутствовали три дня, а реально в верхнем мире мы пробыли всего один день. Вот так фокус. Гарольд прав, время там течет по другому. За время нашего отсутствия ко двору прибыли послы от дальних королевств и независимых феодов с изъявлениями дружбы и желанием наладить добрососедские взаимоотношения. На завтра было решено устроить в их честь прием и принять верительные грамоты. Барон Витас уже их всех разместил, а виконт Тронт, как бы случайно, в небе над нашим дворцом провел учебный бой на грифонов и устроил показательное метание горючего огня в цель. Зрелище было ещё то, — когда из облаков почти камнем вниз летит со страшным рыком грифон, потом взмывает вверх, а всадник сбрасывает вниз сосуд с огненной смесью…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шамраев Юрьевич читать все книги автора по порядку

Шамраев Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белый туман отзывы


Отзывы читателей о книге Белый туман, автор: Шамраев Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x